| Tag für tag
| День за днем
|
| Von früh bis spät
| От раннего до позднего
|
| In irgendeiner Klein- oder meinetwegen Großstadt
| В каком-то маленьком городке или, если уж на то пошло, в большом городе
|
| Promiskuität
| распущенность
|
| Setze nur mich selber patt
| Просто поставить себя в тупик
|
| Hab Freunde, hab Familie satt
| Устали от друзей, устали от семьи
|
| Gesunder Unmut, ungesunder Mut
| Здоровая обида, нездоровая смелость
|
| Bleib ich doch der Einzige, der weiß, was euch allen gut tut
| Я остаюсь единственным, кто знает, что хорошо для всех вас
|
| Macht mir die Sintflut und schwemmt mein Blut nach Übersee
| Дай мне потоп и вымой мою кровь за границу
|
| Öffne lieber alle Bahnen, als dass ich mir was eingesteh'
| Я лучше открою все переулки, чем признаюсь себе в чем-то
|
| Ja, ja
| Да / Да
|
| Brucie träumt life’s a highway
| Брюси мечтает, чтобы жизнь была шоссе
|
| Doch bin ich nur Beifahrer und das day after day
| Но я всего лишь пассажир и день за днем
|
| Egal wo und wie ich steh, mir tut das alles weh
| Неважно, где и как я стою, все болит
|
| Öffne lieber meine Bahnen bevor ich euch anflehe', eh
| Лучше открой мои следы, прежде чем я умоляю тебя, а
|
| Oder nur in eure Nähe geh
| Или просто иди рядом с тобой
|
| Wenn sich einer fragt, warum ich weine
| Когда кто-то задается вопросом, почему я плачу
|
| Ich will doch nur euer Bestes — ich will jedem das Meine!
| Я хочу только твоего лучшего — я хочу, чтобы мое было для всех!
|
| Und wenn ich oh so leide
| И если я страдаю о так
|
| Ich demanzipiere euch, ich geb' jedem das Meine, Meine
| Я лишаю тебя права, я отдаю всем свое, мое
|
| An und für sich
| Сам по себе
|
| Falls das noch geht
| Если это еще возможно
|
| Flüchte ich vor dem Verhör, ich seh' mich schon als Deserteur
| Если я убегу с допроса, я уже вижу себя дезертиром
|
| Individualität
| индивидуальность
|
| Schüttet alles in euch rein
| Влить в себя все
|
| Scheint dennoch nie erfüllt zu sein
| Все еще никогда не кажется выполненным
|
| Akuter Hochmut und jetzt alles zu spät
| Острая гордость и теперь все слишком поздно
|
| Bleib trotzdem der Einzige, der glaubt, er weiß, was allen gut tät'
| Все еще остаюсь единственным, кто верит, что знает, что будет хорошо для всех
|
| Dem Überfluss, dem folgt normalerweise Überdruss
| Изобилие обычно сопровождается усталостью
|
| Schließe lieber meine Türen, bevor ich an euch kleben muss
| Я бы предпочел закрыть свои двери, прежде чем мне придется придерживаться вас, ребята
|
| Wenn sich einer fragt, warum ich weine
| Когда кто-то задается вопросом, почему я плачу
|
| Ich will doch nur euer Bestes — ich will jedem das Meine!
| Я хочу только твоего лучшего — я хочу, чтобы мое было для всех!
|
| Warum seid ihr oh so leise?
| Почему ты такой тихий?
|
| Ich demanzipiere euch, ich geb' jedem das Meine, Meine | Я лишаю тебя права, я отдаю всем свое, мое |