| My gal is a wash woman, she wash by trade.
| Моя девушка - прачечная, стирает по профессии.
|
| She started as a wash woman and as a cook and a maid.
| Она начинала как прачка, повар и горничная.
|
| She rub them things, oh how she rub them things.
| Она их трет, о, как она их трет.
|
| The judge found all his health, she must have been rubbin' them things.
| Судья нашел все его здоровье, она, должно быть, протирала эти вещи.
|
| She baked some jellyroll for the judge. | Она испекла рулет с мармеладом для судьи. |
| She baked it nice and brown.
| Она испекла его красивым и коричневым.
|
| Like a good lawman he told everybody in town,
| Как хороший законник, он сказал всем в городе,
|
| About her good jellyroll, oh, that good jellyroll.
| О ее хорошем рулете, о, этом хорошем рулете.
|
| He increased her paycheck, and it must have satisfied his soul.
| Он увеличил ее зарплату, и это, должно быть, удовлетворило его душу.
|
| The judge saw his chauffeur, flirtin' with the cook, got to be stopped.
| Судья увидел, что его шофер, флиртующий с кухаркой, должен быть остановлен.
|
| So he kept on flirtin' he put him on the spot,
| Так что он продолжал флиртовать, он поставил его на место,
|
| About that good jellyroll, oh, that good jellyroll.
| О том хорошем рулетике, о, этом хорошем рулете.
|
| You know it must have been good jelly 'caused a man to loose his soul.
| Вы знаете, должно быть, это было хорошее желе, из-за которого человек потерял свою душу.
|
| Now the judge invited the chief to spend Happy New Year.
| Теперь судья пригласил шефа отпраздновать Новый год.
|
| Caught his arms 'round the cook, and framed him for the 'lectric chair.
| Схватил его руками за повара и подставил к электрическому стулу.
|
| 'Bout that good jellyroll, oh, that good jellyroll.
| «Насчет того хорошего рулета, о, этого хорошего рулета.
|
| You know it must have been good jelly 'caused two men to lose their soul.
| Вы знаете, должно быть, это было хорошее желе, из-за которого двое мужчин потеряли свою душу.
|
| Now she got a reducing parlor, down in China Town.
| Теперь у нее есть уменьшенная гостиная в Чайна-тауне.
|
| And they all go nuts about her rubbin' them down.
| И все они сходят с ума из-за того, что она их натирает.
|
| She’s rubbin' 'em down, Oh, how she rub 'em down.
| Она втирает их, О, как она их втирает.
|
| She started as a wash woman, ended up the leadin' woman of China Town. | Она начинала как прачка, а в итоге стала ведущей женщиной Чайнатауна. |