| Come on people, just in time.
| Давай, люди, как раз вовремя.
|
| Buy your tickets, an' get in line.
| Купите билеты и встаньте в очередь.
|
| This gal ‘s goin' ta move that thing.
| Эта девчонка собирается передвинуть эту штуку.
|
| Oh, man how she can move that thing.
| О, чувак, как она может двигать эту штуку.
|
| She ‘s got me goin' goofy, about to go insane.
| Она заставила меня сходить с ума, чуть не сойти с ума.
|
| Police ‘rest a gal for shakin' it at a dancin' hall,
| Полиция «успокаивает девчонку за то, что трясет ее в танцевальном зале,
|
| She moved that thing for the judge and they had a ball.
| Она передвинула эту штуку для судьи, и они повеселились.
|
| You know she can move that thing.
| Ты же знаешь, что она может двигать эту штуку.
|
| Ah, man she can move that thing.
| О, чувак, она может двигать эту штуку.
|
| Even the judges go nuts, she can move that thing.
| Даже судьи сходят с ума, она может передвинуть эту штуку.
|
| Boys, she can move it easy, she can move it neat.
| Мальчики, она может двигать легко, она может двигать аккуратно.
|
| She move it so she give me thrills down in my feet.
| Она двигает его так, что вызывает у меня острые ощущения в ногах.
|
| You know she can move that thing.
| Ты же знаешь, что она может двигать эту штуку.
|
| Ah, she can move that thing.
| Ах, она может двигать эту штуку.
|
| If she ever quits me I’ll make my home back in ol' St. James.
| Если она когда-нибудь бросит меня, я вернусь домой в старый Сент-Джеймс.
|
| Now, I ‘s takin' this gal ta church, ta learn her how ta pray.
| Теперь я беру эту девчонку из церкви, чтобы научить ее, как молиться.
|
| She starts ta movin' that thing the preacher throwed his bible away.
| Она начинает двигать ту штуку, которую проповедник выбросил из Библии.
|
| Says, «Gal, move that thing.
| Говорит: «Гэл, подвинь эту штуку.
|
| Yes, come on gal, let’s move that thing.
| Да, давай, девочка, давай сдвинем эту штуку.
|
| Says, «My back was hurtin', but you done made me lose my pain.»
| Говорит: «У меня болела спина, но ты заставил меня избавиться от боли».
|
| Now, I ‘s takin' this gal, down in Jungleland.
| Теперь я беру эту девчонку в Джунгли.
|
| She put that thing on that medicine man.
| Она надела эту штуку на того знахаря.
|
| You know she can move that thing.
| Ты же знаешь, что она может двигать эту штуку.
|
| Ah, man she can move that thing.
| О, чувак, она может двигать эту штуку.
|
| Now she’s leading every tribe, down in Zululand.
| Теперь она возглавляет каждое племя в Зулуленде.
|
| Now she made me pawn the clothes and the shoes off my feet,
| Теперь она заставила меня заложить одежду и обувь с ног,
|
| The hat off my head, an' the bed where I sleep.
| Шляпу с моей головы и кровать, на которой я сплю.
|
| You know she can move that thing.
| Ты же знаешь, что она может двигать эту штуку.
|
| Ah man, I’m nuts about her movin' that thing.
| Ах, чувак, я без ума от того, что она двигает эту штуку.
|
| An' if my gal ever quits me I’ll kill her, and make my home in ol' St. James. | И если моя девушка когда-нибудь бросит меня, я убью ее и поселюсь в старом Сент-Джеймсе. |