Перевод текста песни Une Femme Seule - IAM

Une Femme Seule - IAM
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Une Femme Seule , исполнителя -IAM
Песня из альбома: Une Femme Seule/remix Le Sachet Blanc
В жанре:Поп
Дата выпуска:13.04.2006
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Capitol

Выберите на какой язык перевести:

Une Femme Seule (оригинал)Une Femme Seule (перевод)
Je me rappelle il y a maintenant beaucoup d’années Я помню много лет назад сейчас
Dans les recoins de ma mémoire je ne puis oublier В тайниках моей памяти я не могу забыть
II y a des choses indélébiles qui mutilent Есть неизгладимые вещи, которые калечат
Difficiles épousent ma peau comme un textile Крепко обними мою кожу, как ткань
Ville hostile des ombres qui se faufilent Враждебный город крадущихся теней
Ne laissant aucune chance à cette créature de Dieu Не давая этому созданию Божьему шанса
Qui fut tentée par un reptile Кого соблазнила рептилия
Souffrir en silence elle disait ainsi soit-il Страдай молча она сказала да будет так
Elle était née dans un quartier où vivaient les immigrés Она родилась в районе, где жили иммигранты.
Famille nombreuse difficile d'étudier Многодетной семье трудно учиться
Plus d'école la rue tenait le monopole des vols Нет больше школы, у улицы была монополия на кражи
Je te prie de croire que sa vie n'était pas drôle Пожалуйста, поверьте, его жизнь не была веселой
Ainsi peu de temps après Итак, вскоре после
À 17 ans elle a décidé de se marier В 17 она решила выйти замуж
Je demande le respect et pour ceux qui le veulent Прошу уважения и для тех, кто этого хочет
Écoutez donc le récit de la vie d’une femme seule Послушайте историю жизни одинокой женщины
''Seule, alors qu’elle voudrait aimer'' «Одна, когда она хотела бы любить»
Elle fut rapidement enceinte et eut un garçon Вскоре она забеременела и родила мальчика
Par manque d’argent elle a perdu le second Из-за отсутствия денег она потеряла вторую
Tel un dicton fatal incontournable Как неизбежное роковое изречение
Le destin se déchaîne elle accoucha du 3ème Судьба развязана она родила 3-го
Il n’avait pas beaucoup d’argent il était souvent absent У него не было много денег, он часто отсутствовал
Elle nourrissait sa famille avec 8 francs pourtant Хотя она кормила свою семью на 8 франков.
Pour ne pas perdre son temps combler son manque d’enseignement Чтобы не тратить время на то, чтобы компенсировать отсутствие учения.
Elle étudiait pendant qu’elle s’occupait Она училась, пока была занята
De la maison de frotter de laver Мытье домашнего скраба
Ses fils qui ne comprenaient pas la regardaient Ее сыновья, которые не понимали, смотрели на нее
Se souviennent désormais de l’avoir toujours vu trimer Теперь помните, что всегда видели, как он трудится
Elle aspirait au bonheur Она жаждала счастья
Malgré sa main sur son front empli de sueur Несмотря на его руку на потном лбу
Car elle rêvait un jour de partir Потому что она мечтала однажды уйти
De quitter ce trop plein de déceptions de mauvais souvenirs Чтобы оставить это слишком полным разочарований плохих воспоминаний
Mais 5 ans auparavant ses décisions furent veules Но 5 лет назад его решения были слабыми
Elle comprit qu’elle risquait de devenir une femme seule Она поняла, что ей грозит опасность стать одинокой женщиной.
''Seule, alors qu’elle voudrait aimer'' «Одна, когда она хотела бы любить»
Je me souviens ces soirs elle attendait son mari Я помню те ночи, когда она ждала своего мужа
Des heures entières à la fenêtre en vain ainsi Целые часы у окна напрасно вот так
Cette situation demeura quelques années Такая ситуация сохранялась несколько лет
Un jour il vint décidé à la quitter Однажды он пришел, решив оставить ее
D’un commun accord le divorce fut prononcé По обоюдному согласию был объявлен развод
Si longtemps après putain ce qu’elle devait l’aimer ! Так долго после траха она должна была любить его!
Si douce et si patiente Так мило и так терпеливо
Et encore arriver à trouver un terrain d’entente И все же удается найти общий язык
Elle était digne fière responsable comme une mère Она была достойна гордой ответственности, как мать
Ignorant la solitude qui la prit dans ses serres Не подозревая об одиночестве, которое взяло ее в когти
Le jour la tête haute impassible elle restait В течение дня с высоко поднятой головой она оставалась бесстрастной.
La nuit dans sa chambre elle se cachait pour pleurer Ночью в своей комнате она спряталась, чтобы плакать
Elle travaillait faisait deux jobs en même temps Она работала на двух работах одновременно
Pour pouvoir payer des vêtements décents à ses enfants Чтобы иметь возможность позволить себе приличную одежду для своих детей
Les élever dans le droit chemin Воспитывайте их правильно
À rester calme et sain, à respecter son prochain Оставаться спокойным и здоровым, уважать других
Le matin se réveillait sur une musique triste Утро проснулось под грустную музыку
Que de lassitude et que de sacrifices Какая усталость и какие жертвы
C’est l’histoire noire qu’il faut croire Это черная история, в которую ты должен поверить
Pour voir le courage et la sagesse rare d’une femme seule Увидеть редкое мужество и мудрость одинокой женщины
''Seule, alors qu’elle voudrait aimer'' «Одна, когда она хотела бы любить»
J’ai vu trop de larmes dans ses yeux verts, résolue Я видел слишком много слез в ее зеленых глазах, решительных
À accepter la fatalité qui l'écrasait Принять фатальность, которая сокрушила его
Sous le poids de son importance Под тяжестью своей важности
Elle disait seulement ne pas avoir eu de chance Она просто сказала, что ей не повезло
Mais savait au fond d’elle qu’on ne vient qu’une fois sur terre Но в глубине души знал, что ты приходишь на землю только один раз
Et la malchance est une très mauvaise excuse И невезение - очень плохое оправдание
L’enfer amer qu’elle vivait comparé à sa bonté Горький ад, в котором она жила, по сравнению с ее добротой
N'était pas mérité pour vous dire la vérité Не заслуживал, чтобы сказать вам правду
Si bien qu’un jour elle a décidé de s’en aller Итак, однажды она решила уйти
Loin de Marseille pour pouvoir recommencer Вдали от Марселя, чтобы мы могли начать все сначала.
Laissant derrière elle ce qu’elle aimait le plus Оставив позади то, что она любила больше всего
Ses 2 fils et beaucoup de soucis Его 2 сына и много забот
L’attendaient malgré ça désormais elle est heureuse Ждал ее несмотря ни на что, теперь она счастлива
Elle a beaucoup d’amis et un mari, sérieuse У нее много друзей и муж, серьезный
Cependant lucide en reconnaissant Однако ясный в признании
Que sa vie n’a vraiment commencé qu'à 35 ans Что его жизнь не началась, пока ему не исполнилось 35.
Cela vous semble bête mais songez-y Звучит глупо для вас, но подумайте об этом
Perdez votre jeunesse où est le sens de la vie? Потерять молодость, где смысл жизни?
Si je vous parle de cette manière sincère, ouverte Если я говорю с тобой так искренне, открыто
C’est que cette femme seule était ma mèreЭто то, что эта женщина одна была моей матерью
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: