| Word gets out when this just started out | Слова просто вылетели сами собой — когда это все только начиналось — |
| That everything would turn out this way. | О том, что все обернется именно так. |
| First it was a phone call then it was another | Поначалу это был просто звонок, а потом другой, |
| From a mother who was ready to play. | От мамочки, которой хотелось поиграть. |
| She said things that no one ever told me before. | Она мне говорила такое, чего я раньше ни от кого не слышал. |
| How could I have known that she wanted to settle the score? | Ну как я мог догадаться, что она просто хотела свести счеты? |
| - | - |
| Cause a man came in. | Потому что у тебя был мужчина. |
| I can probably see it and it looks like your having fun. | Я почти вижу это и, похоже, ты хорошо проводишь время. |
| When I get back you're gonna be bleeding | Я еще вернусь, и тогда ты будешь истекать кровью, |
| So I think son you'd better run. | Так что, сынок, думаю тебе лучше сматываться. |
| Now I think I should be leaving | Наверное мне лучше уйти, |
| Cause it looks like I've got enough. | Ведь похоже, что с меня хватит. |
| She was the deceiver but I had to believe her | Она была обманщицей, но я поверил ей, |
| When she told me she was in love. | Когда она говорила, что влюблена. |
| - | - |
| She told me she was in love. | Она говорила, что была влюблена. |
| She told me she was in love. | Она говорила, что была влюблена. |
| - | - |
| I thought I could fix it just another minute | Я думал, что смогу все исправить, только нужно еще немного времени, |
| But I guess it was a minute too late. | Но похоже, что было уже слишком поздно. |
| I know he was coming | Я знал, что он уже рядом |
| And I should have been running | И что мне нужно уматывать, |
| If he'd caught me I would never escape. | Ведь если бы он застукал меня, я бы уже никогда не убежал. |
| Now I know it never should have been a surprise. | Теперь я понимаю, что это было предсказуемо. |
| How could I have known that she was only telling me lies? | Как же я не догадался, что она врала мне обо всем? |
| - | - |
| Cause a man came in. | Потому что у тебя был мужчина. |
| I can probably see it and it looks like your having fun. | Я почти вижу это и, похоже, ты хорошо проводишь время. |
| When I get back you're gonna be bleeding | Я еще вернусь, и тогда ты будешь истекать кровью, |
| So I think son you'd better run. | Так что, сынок, думаю тебе лучше сматываться. |
| Now I think I should be leaving | Наверное мне лучше уйти, |
| Cause it looks like I've got enough. | Ведь похоже, что с меня хватит. |
| She was the deceiver but I had to believe her | Она была обманщицей, но я поверил ей, |
| When she told me she was in love. | Когда она говорила, что влюблена. |
| - | - |
| Don't blame me, | Не стоит винить меня, |
| It's not my fault. | Это не моя вина. |
| Don't blame me, | Не стоит винить меня, |
| I'm not the one. | Я не один такой. |
| - | - |
| Cause a man came in. | Потому что у тебя был мужчина. |
| I can probably see it and it looks like your having fun. | Я почти вижу это и, похоже, ты хорошо проводишь время. |
| When I get back you're gonna be bleeding | Я еще вернусь, и тогда ты будешь истекать кровью, |
| So I think son you'd better run. | Так что, сынок, думаю тебе лучше сматываться. |
| Now I think I should be leaving | Наверное мне лучше уйти, |
| Cause it looks like I've got enough. | Ведь похоже, что с меня хватит. |
| She was the deceiver but I had to believe her | Она была обманщицей, но я поверил ей, |
| When she told me she was in love. | Когда она говорила, что влюблена. |
| - | - |
| She told me she was in love. | Она говорила, что была влюблена. |