Daddy's home... | Папочка дома.. |
- | - |
You say that like that means somethin to me | Ты так говоришь, как будто это имеет какое-то значение для меня, |
You've been gone a mighty long motherfuckin time | Ты ушёл от нас слишком давно, |
for you to be comin home talkin that "daddy's home" shit (n**ga) | Чтобы приходить домой со своим бредом типа "папочка дома". |
We been gettin along fine just without you | У нас всё было хорошо и без тебя: |
Me, my brother, and my mother | У меня, моего брата и мамы. |
So if you don't mind, you can step the FUCK off, POPS.. fuck you! | Так что если ты не возражаешь, не мог бы ты пойти нахер, папаша! |
- | - |
Had to play catch by myself, what a sorry sight | Мне приходилось играть мяч самому с собой, это выглядело так жалко, |
A pitiful plight, so I pray for a starry night | Все было так плохо, что я молил небо |
Please send me a pops before puberty | Послать мне отца, прежде чем я вырасту, |
the things I wouldn't do to see a piece of family unity | Чтобы у меня было хоть немного семейного единения. |
Moms always work, I barely see her | Мама постоянно работала, я почти не видел её. |
I'm startin to get worried without a pops I'll grow to be her | Я боюсь, что если я расту без отца, я вырасту похожим на мать. |
It's a wonder they don't understand kids today | Я удивляюсь, почему взрослые не понимают детей, |
so when I pray, I pray I'll never grow to be that way | И потому я молюсь, чтобы не стать таким же, когда я вырасту. |
And I hope that he answers me | И я надеюсь, я получу ответ. |
I heard God don't like ugly well take a look at my family | Я слышал, Бог не любит плохих людей, так посмотри же на мою семью: |
A different father every weekend | Каждую неделю новый отец. |
Before we get to meet him they break up before the week ends | Едва мы успеваем познакомится с ними, как они уходят, не пробыв и недели. |
I'm gettin sick of all the friendships | Меня уже тошнит от такой дружбы. |
As soon as we kick it he done split and the whole shit ends quick | Мы только вроде расслабились, и он уходит, и всё быстро заканчивается. |
How can I be a man if there's no role model? | Как мне быть мужчиной, если я не вижу образец для подражания? |
Strivin to save my soul I stay cold drinkin a forty bottle | Пытаясь спасти свою душу, я открываю очередную бутылку. |
I'm so sorry... | Я сожалею... |
- | - |
I'm so sorry | Я сожалею |
for all this time (I'm so sorry) | Об этом времени |
for all this time | Об этом времени |
for all this time (don't lie) | Об этом времени . |
I'm so sorry | Я сожалею |
for all this time (so, sorry) | Об этом времени |
for all this time | Об этом времени |
for all this time, so sorry baby! | Об этом времени, мне так жаль! |
- | - |
Moms had to entertain many men | Матери приходилось развлекать много мужчин. |
Didn't wanna do it but it's time to pay the rent again | Она не хотела этого делать, но нужно было как-то платить за жильё. |
I'm gettin a bit older and I'm startin to be a bother | Когда я повзрослел, я стал назойливым, |
Moms can't stand me cause I'm lookin like my father | И мать не могла меня выносить, ведь я был похож на отца. |
Should I stay or run away, tell me the answer | Должен ли я остаться или мне лучше уйти, ответь. |
Moms ignores me and avoids me like cancer | Мамаша игнорирует меня и избегает говорить со мной. |
Grow up rough and it's hard to understand stuff | Я рос в суровых условиях, и я многого не понимаю. |
Moms was tough cause his poppa wasn't man enough | Мама была жёсткой, потому что отца сложно назвать мужчиной, |
Couldn't stand up to his own responsibilities | Ведь он не хотел нести ответственность за свои поступки. |
Instead of takin care of me, he'd rather live lavishly | Вместо того, чтобы заботиться обо мне, он предпочитал жить на широкую ногу. |
That's why I'll never be a father; | Вот почему я никогда не стану отцом. |
unless you got the time it's a crime don't even bother | Это преступление — не думать о ребёнке. |
(That's when I started hatin the phony smiles, said I was an only child) | |
Look at mama's lonely smile | Посмотри на одинокую улыбку мамы. |
It's hard for a son to see his mother cry | Сыну очень тяжело видеть, как его мать плачет. |
She only loves you, but has to fuck with these other guys | Она любит только тебя, но ей приходится спать со всеми этими парнями. |
I'm so sorry... | Я сожалею... |
- | - |
I'm so sorry | Я сожалею |
for all this time | Об этом времени |
for all this time | Об этом времени |
for all this time | Об этом времени . |
I'm so sorry | Я сожалею |
for all this time | Об этом времени |
for all this time (so sorry) | Об этом времени |
for all this time, so sorry baby! | Об этом времени, мне так жаль! |
- | - |
Man child in the promised land couldn't afford many heroes | Человеческое дитя на Земле Обетованной не может позволить себе иметь много героев. |
Moms was the only one there my pops was a no-show | Моя мама была одна, отец не показывался. |
And ohh -I guess ya didn't know | И мне кажется, ты даже не думал, |
that I would grow to be so strong | Каким сильным я вырасту. |
Lookin kinda pale, was it the ale oh pops was wrong | Я выглядел бледным из-за выпитого папашей эля, но он ошибся. |
Where was the money that you said, you would send me | Где те деньги, которые ты обещал выслать мне, |
talked on the phone and you sounded so friendly | Когда ты так дружелюбно говорил со мной по телефону? |
Ask about school and my welfare | Спрашиваешь о школе и моём пособии, |
but it's clear, you ain't sincere hey who the hell cares | Но мне ясно, что ты не искренен, но кого это волнует? |
You think I'm blind but this time I see you comin, Jack | Ты думаешь, я слепой, но в этот раз я вижу тебя, Джек. |
You grabbed your coat, left us broke, now ain't no runnin back | Ты взял пальто, бросил нас и не возвращался. |
Ask about my moms like you loved her from the start | Спрашиваешь о маме, словно ты всегда любил её. |
Left her in the dark, she fell apart from a broken heart | Ты бросил её во тьме с разбитым сердцем, |
So don't even start with that "wanna be your father" shit | Так что даже не начинай свой бред про "я хочу быть твоим отцом". |
Don't even bother with your dollars I don't need it | Оставь себе свои деньги, мне они не нужны. |
I'll bury moms like you left me all alone, G | Я не позволю тебе присутствовать на похоронах матери, ведь ты бросил нас. |
Now that that I finally found you, stay the Fuck away from me | И теперь, когда я наконец нашёл тебя, держись от меня подальше. |
You're so sorry.. | Ты так жалко выглядишь... |
- | - |
[Tupac — impersonating his father] | Я сожалею |
I never meant to leave but I was wanted | Об этом времени |
Crossed too many people every house I'd touch was haunted | Об этом времени |
Had to watch the strangers every brother was in danger | Об этом времени . |
If I was to keep you breathin, had to be out of range-a | Я сожалею |
Had to move, one to lost my name and pick the number | Об этом времени |
Made me watch my back I had no happy home to run to | Об этом времени |
Maybe it's my fault for being a father livin fast | Об этом времени, мне так жаль! |
But livin slow, mean half the dough, and you won't get no ass | |
Hindsight shows me it was wrong all along | [Тупак имитирует монолог отца:] |
I wanted to make some dough so you would grow to be so strong | Я не хотел уходить, но мне нужно было это сделать. |
It took a little longer than I thought | Я пересёкся со многими людьми, но каждый дом, в котором я появлялся, был проклят. |
I slipped, got caught, and sent to jail by the courts | Мне нужно было следить за незнакомцами, каждый брат был в опасности. |
Now I'm doin time and I wish you'd understand | Если бы я заботился о тебе, я бы выбыл из гонки. |
all I ever wanted was for you to be a man | Мне нужно было двигаться. Я потерял своё имя и стал серым номером. |
and grow to be the type you was meant to be | Приходилось оглядываться, у меня не было дома, куда я мог бы вернуться. |
Keep the war fightin by the writings that you sent to me | Может быть, я виноват в том, что, будучи отцом, прожигал свою жизнь. |
I'm so sorry... | Но если бы я жил обычной жизнью, я бы многое потерял. |
- | - |