Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rebel Of The Underground, исполнителя - 2Pac. Песня из альбома Resurrection, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 10.11.2003
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Amaru Entertainment
Язык песни: Английский
Rebel of the Underground(оригинал) | Бунтарь из андеграунда(перевод на русский) |
[2Pac] | [2Pac] |
They just can't stand the reign | Им просто не вынести господства |
Or the occasional pain | Или периодической боли |
From a man like me | От кого-то вроде меня, |
Who goes against the grain | Кто плывёт против течения. |
Sometimes I do it in vain | Хотя порой я делаю это напрасно |
So with a little bass and treble | При помощи басов да дисканта. |
Hey Mister! It's time for me to explain | Эй, мистер! Пришло время объяснить, |
That I'm the rebel | Что я — бунтарь, |
Cold as the devil | Безжалостный, как дьявол, |
Straight from the underground | Прямиком из андеграунда, |
The rebel, a lower level | Мятежник из низов. |
They came to see the maniac psychopath | Они ждали маниакального психопата: |
The critics heard of me and the aftermath | Критики слышали обо мне и о последствиях, |
I don't give a damn and it shows | Но мне плевать, и это заметно. |
And when I do a stage show | И когда я выступаю на сцене, |
I wear street clothes | На мне уличная одежда, |
So they all know me | Так что все меня знают. |
The lyrical lunatic, the maniac emcee | Двинутый на текстах, помешанный эм-си, |
I give a shout out to your homies | Я передаю привет своим ребятам, |
And maybe then, the critics'll leave your boy alone, G | И, быть может, тогда критики оставят в покое твоего парня, Джи. |
On the streets or on TV | Что на улицах, что на ТВ |
It just don't pay to be, a truth tellin MC | Просто не выгодно быть говорящим правду эм-си, |
They won't be happy till I'm banned | И они не будут счастливы, пока меня не запретят. |
The most dangerous weapon | Чёрный с образованием — |
An educated black man | Самое опасное оружие, |
So point blank in your face | Так что говорю тебе прямо в лицо: |
Pump up the bass | Сделай басы погромче |
And join the human race | И присоединяйся к роду людскому. |
I throw peace to the Bay | Мир Заливу , |
Cause from the Jungle to Oaktown, | Ведь меня всегда поддерживали |
They backin me up all the way | От Джунглей до Октауна |
You know you gotta love the sound | Знаешь, тебе понравится этот звук, |
It's from the rebel | Что исходит от бунтаря, |
The rebel of the underground | От мятежника из андеграунда. |
- | - |
Rebel he's a rebel, | Бунтарь, он — бунтарь, |
Rebel of the underground | Бунтарь из андеграунда. |
[x4] | [x4] |
- | - |
[2Pac] | [2Pac] |
Now I'm face to face with the devils | Теперь я лицом к лицу с дьяволами, |
Cause they breedin more rebels | Ведь они порождают больше бунтарей, |
Than the whole damn ghetto | Чем целое хреново гетто |
And police brutality | И жестокость полиции, |
Shit it put you in the nip | Чтоб её: разденут догола, |
And call it technicality | И назовут это формальностью. |
So you reap what you sow | Словом, пожинаешь ты то, что посеял - |
So reap the wrath of the rebel, | Так вкуси же гнев мятежника, |
Jackin em up once mo' | Которого в очередной раз оскорбляешь. |
Now the fox is in the henhouse, | Теперь лиса в курятнике. |
Creepin up on your daughter | И я подкрадываюсь к твоей дочери, |
While you sleep I got her sneakin out | Пока ты спишь, я сделаю своё дело - |
2Pac ain't nuttin nice | Тупак не слишком уж милый. |
I'll be nuttin how I wanna | Я буду тем, кем захочу, |
And doin what I'm gonna | И буду делать то, что захочу. |
Now I'm up to no good | А сейчас добра от меня не жди, |
The mastermind of mischief | Властелин шалостей |
Movin more than most could | Способен сделать больше, чем кто бы то ни было, |
So sit and slip into the sound | Так что усаживайся, окунись в звук - |
Peep the rebel | И наблюдай за мятежником, |
The rebel of the underground | За бунтарём из андеграунда. |
- | - |
Rebel he's a rebel, | Бунтарь, он — бунтарь, |
Rebel of the underground | Бунтарь из андеграунда. |
[x4] | [x4] |
- | - |
[2Pac] | [2Pac] |
They say they hate me, | Они говорят, что ненавидят меня |
They wanna hold me down | И хотят держать в узде. |
I guess they scared of the rebel | Думаю, они боятся мятежника, |
The rebel of the underground | Бунтаря из андеграунда. |
But I never let it get me | Но я не позволю им до себя добраться, |
I just make another record | Я просто запишу ещё одну пластинку |
About the punks tryin to sweat me | О тупицах, что пытаются измотать меня. |
In fact, they tryin to keep me out | Словом, они стараются остановить, |
Try to censor what I say | Пытаются подвергнуть мои слова цензуре, |
Cause they don't like what I'm talkin bout | Ведь им не нравится то, о чём я говорю. |
So what's wrong with the media today? | Что же не так нынче со СМИ? |
Got brothers sellin out | Братья продаются, |
Cause they greedy to get paid | Ведь они жаждут наживы. |
But me, I'm comin from the soul | Но я — мои слова идут от души, |
And if it don't go gold | И даже если пластика не станет золотой, |
My story still gettin told | Мои истории всё равно будут жить, |
And that way they can't stop me | И потому они не смогут меня остановить. |
And if it sells a couple of copies | А если пара копий ещё и будет продана, |
The punks'll try to copy | Эти бездари будут пытаться подражать мне. |
It's sloppy, don't even try to | Это грязно, даже не пытайтесь. |
I'm a slave to the rhythm | Я раб ритма, |
And I'm about to fly through | И вот-вот совершу прорыв. |
So yo to the people in the ghetto | Так что я обращаюсь к людям в гетто: |
When ya hear the bass flow | Когда вы слышите басы - |
Go ahead and let go | Выбросьте всё из головы и продолжайте. |
Now everybody wanna gangbang | Теперь все хотят быть гангстерами |
They talkin street slang | И говорят на уличном сленге, |
But the punks still can't hang | Но этим тупицам всё равно не удержаться - |
They makin records bout violence | Их пластинки о насилии, |
But when it comes to the real | Но когда доходит до дела, |
Some brothers go silent | Многие замолкают. |
It kinda make you wanna think about | И это заставляет тебя задуматься, |
That ya gotta do some sellin out | Что предаёшь своих ты лишь для того, |
Just to get your record out | Чтобы продавать пластинки. |
But 2Pacalypse is straight down | Но Тупакалипсис уже здесь, |
So feel the wrath of the rebel | Так что почувствуйте гнев мятежника, |
The rebel of the underground | Бунтаря из андеграунда. |
- | - |
2Pac is a rebel, | Тупак — мятежник, |
Rebel of the underground | Бунтарь из андеграунда. |
[x8] | [x8] |
- | - |
Rebel Of The Underground(оригинал) |
Rebel … rebel |
Rebel |
Rebel … rebel |
They just can’t stand the reign, or the occasional pain |
From a man like me, who goes against the grain |
Sometimes I do it in vain |
So with a little bass and treble |
Hey mister, it’s time for me to explain that I’m the rebel |
Cold as the devil |
Straight from the underground, the rebel, a lower level |
They came to see the maniac psychopath |
The critics heard of me, and the aftermath |
I don’t give a damn and it shows |
And when I do a stage show I wear street clothes |
So they all know me |
The lyrical lunatic, the maniac MC |
I give a shout out to your homies |
And maybe then, the critics’ll leave your boy alone, G |
On the streets or on TV |
It just don’t pay to be, a truth tellin' MC |
They won’t be happy 'til I’m banned |
The most dangerous weapon: an educated black man |
So point blank in your face |
Pump up the bass, and join the human race |
I throw peace to The Bay |
Cause from The Jungle to Oaktown, they backin' me up all the way |
You know you gotta love the sound |
It’s from the rebel — the rebel of the underground |
Rebel, he’s a rebel |
Rebel of the underground |
Rebel, he’s a rebel |
Rebel of the underground |
Rebel, he’s a rebel |
Rebel of the underground |
Rebel, he’s a rebel |
Rebel of the underground |
Now I’m face to face with the devils |
Cause they breedin' more rebels than the whole damn ghetto |
And police brutality |
Shit, it put you in the nip and call it technicality |
So you reap what you sow |
So reap the wrath of the rebel, jackin' 'em up once mo' |
Now the fox is in the henhouse |
Creepin' up on your daughter while you sleep I got her sneakin' out |
2Pac ain’t nothin' nice, I’ll be nothin' how I wanna |
And doin' what I’m gonna |
Now I’m up to no good |
The mastermind of mischief movin' more than most could |
So sit and slip into the sound |
Peep the rebel — the rebel of the underground |
Rebel, he’s a rebel |
Rebel of the underground |
Rebel, he’s a rebel |
Rebel of the underground |
Rebel, he’s a rebel |
Rebel of the underground |
Rebel, he’s a rebel |
Rebel of the underground |
They say they hate me, they wanna hold me down |
I guess they scared of the rebel — the rebel of the underground |
But I never let it get me |
I just make another record 'bout the punks tryin' to sweat me |
In fact, they tryin' to keep me out |
Try to censor what I say |
Cause they don’t like what I’m talkin' 'bout |
So what’s wrong with the media today |
Got brothers sellin' out cause they greedy to get paid |
But me, I’m comin' from the soul |
And if it don’t go gold, my story still gettin' told |
And that way they can’t stop me |
And if it sells a couple of copies, the punks’ll try to copy |
It’s sloppy, don’t even try to |
I’m a slave to the rhythm, and I’m about to fly through |
So, yo, to the people in the ghetto |
When ya hear the bass flow, go ahead and let go |
Now everybody wanna gangbang |
They talkin' street slang, but the punks still can’t hang |
They makin' records 'bout violence |
But when it comes to the real, some brothers go silent |
It kinda make you wanna think about |
That ya gotta do some sellin' out, just to get your record out |
But 2Pacalypse is straight down |
So feel the wrath of the rebel — the rebel of the underground |
2Pac is a rebel |
Rebel of the underground |
2Pac is a rebel |
Rebel of the underground |
2Pac is a rebel |
Rebel of the underground |
2Pac is a rebel |
Rebel of the underground |
2Pac is a rebel |
Rebel of the underground |
2Pac is a rebel |
Rebel of the underground |
2Pac is a rebel |
Rebel of the underground |
2Pac is a rebel |
Rebel of the underground |
Бунтарь Из Подполья(перевод) |
Бунтарь… бунтарь |
Бунтарь |
Бунтарь… бунтарь |
Они просто не могут терпеть господство или случайную боль |
От такого человека, как я, который идет против течения |
Иногда я делаю это напрасно |
Итак, немного баса и высоких частот |
Эй, мистер, мне пора объяснить, что я бунтарь |
Холодный как дьявол |
Прямо из подполья, мятежник, нижний уровень |
Они пришли посмотреть на маньяка-психопата |
Критики услышали обо мне, и последствия |
Мне плевать, и это видно |
И когда я выступаю на сцене, я ношу уличную одежду |
Так что они все меня знают |
Лирический сумасшедший, маньяк MC |
Я кричу вашим корешам |
И, может быть, тогда критики оставят твоего мальчика в покое, G |
На улицах или по телевизору |
Просто не стоит быть правдивым MC |
Они не будут счастливы, пока меня не забанят |
Самое опасное оружие: образованный чернокожий мужчина |
Так что прямо в лицо |
Накачайте бас и присоединяйтесь к человеческой расе |
Я бросаю мир в залив |
Потому что от Джунглей до Октауна они поддерживают меня всю дорогу |
Вы знаете, что вам должен нравиться звук |
Это от мятежника — мятежника подполья |
Бунтарь, он бунтарь |
Бунтарь подполья |
Бунтарь, он бунтарь |
Бунтарь подполья |
Бунтарь, он бунтарь |
Бунтарь подполья |
Бунтарь, он бунтарь |
Бунтарь подполья |
Теперь я лицом к лицу с дьяволами |
Потому что они плодят больше повстанцев, чем все проклятое гетто. |
И жестокость полиции |
Дерьмо, это поставило тебя в затруднительное положение и назвало это техническим |
Итак, вы пожинаете то, что сеете |
Так что пожинайте гнев мятежника, подбивайте их раз в месяц |
Теперь лиса в курятнике |
Подкрадываюсь к твоей дочери, пока ты спишь, я вытащил ее |
2Pac ничего хорошего, я ничего не буду, как я хочу |
И делать то, что я собираюсь |
Теперь я ни к чему хорошему |
Вдохновитель озорства движется больше, чем большинство может |
Так что сядьте и проскользните в звук |
Взгляд бунтовщика — бунтарь подполья |
Бунтарь, он бунтарь |
Бунтарь подполья |
Бунтарь, он бунтарь |
Бунтарь подполья |
Бунтарь, он бунтарь |
Бунтарь подполья |
Бунтарь, он бунтарь |
Бунтарь подполья |
Они говорят, что ненавидят меня, они хотят удержать меня |
Думаю, они испугались бунтовщика — бунтовщика подполья. |
Но я никогда не позволял этому получить меня |
Я просто делаю еще одну запись о панках, пытающихся меня потеть |
На самом деле, они пытаются не пускать меня |
Попробуйте подвергнуть цензуре то, что я говорю |
Потому что им не нравится то, о чем я говорю |
Итак, что не так со СМИ сегодня |
У братьев есть распродажа, потому что они жадны до оплаты |
Но я, я иду от души |
И если это не станет золотым, моя история все равно будет рассказана |
И таким образом они не могут остановить меня |
И если он продаст пару копий, панки попытаются скопировать |
Это небрежно, даже не пытайтесь |
Я раб ритма, и я собираюсь пролететь |
Итак, йоу, людям в гетто |
Когда ты слышишь басовый поток, давай и отпусти |
Теперь все хотят групповухи |
Они говорят на уличном сленге, но панки все еще не могут повесить |
Они делают записи о насилии |
Но когда дело доходит до настоящего, некоторые братья молчат |
Это заставляет вас думать о |
Что тебе нужно немного продаться, просто чтобы выпустить свою пластинку |
Но 2Pacalypse прямо вниз |
Так что почувствуйте гнев мятежника — мятежника подполья |
2Pac — бунтарь |
Бунтарь подполья |
2Pac — бунтарь |
Бунтарь подполья |
2Pac — бунтарь |
Бунтарь подполья |
2Pac — бунтарь |
Бунтарь подполья |
2Pac — бунтарь |
Бунтарь подполья |
2Pac — бунтарь |
Бунтарь подполья |
2Pac — бунтарь |
Бунтарь подполья |
2Pac — бунтарь |
Бунтарь подполья |