| Insignificante entre tanta gente
| Незначительный среди стольких людей
|
| Aunque diferente a los demás
| Хотя отличается от других
|
| Tus ojos miran alrededor
| твои глаза смотрят вокруг
|
| Y eso que dices que este mundo es un pañuelo
| И что ты говоришь, что этот мир - платок
|
| No has visto a nadie aterrizar en este puto suelo…
| Вы еще не видели, чтобы кто-нибудь приземлялся на эту чертову землю...
|
| Donde yo piso tu pisas, me da la risa
| Куда я ступаю, ты ступаешь, я смеюсь
|
| Como pueden haberte convencido tan deprisa
| Как они могли убедить вас так быстро?
|
| Títeres del dinero, embustan al planeta entero
| Денежные марионетки, они лгут всей планете
|
| Unos con tanto y otros con tan poco
| У одних так много, а у других так мало
|
| Fíjate que injusto es todo, piensa
| Заметь, как все несправедливо, подумай
|
| Y te lamentas, pues que te jodan
| И ты извини, ну иди на хуй
|
| Mira lo que te digo pero no te ofendas
| Смотри, что я тебе говорю, но не обижайся
|
| Tan solo quiero que tomes tus propias riendas
| Я просто хочу, чтобы ты взял себя в руки
|
| Y que tu vida de la vida de otro no dependa, no confundas
| И чтобы твоя жизнь не зависела от жизни другого, не путай
|
| No es lo mismo narcisismo que confiar en uno mismo
| Нарциссизм — это не то же самое, что доверять себе
|
| Tus creencias es un marco del idealismo
| Ваши убеждения - это рамка идеализма
|
| Creyendo en algo, que nunca has visto ni comprobado
| Верить во что-то, что вы никогда не видели и не доказывали
|
| Con tus manos y luchas por no ser pajaro enjaulado
| Своими руками и изо всех сил, чтобы не быть птицей в клетке
|
| Porque, ¿qué política combate fuerte contra el hambre
| Потому что какая политика сильно борется с голодом
|
| Que líder logrará que este planeta se salve?
| Какой лидер заставит эту планету спасти?
|
| Dar y no recibir, así es como lo llamo
| Дай и не бери, вот как я это называю
|
| El loco fanatismo no te lleva a ningun lado
| Безумный фанатизм ни к чему не приведет
|
| Ni el papa ni cristo ni la vírgen del rocío
| Ни Папа Римский, ни Христос, ни Богородица Росы
|
| Todo aquello que consigo es por puro mérito mio
| Все, что я получаю, это моя заслуга
|
| Así que me lo suda, toda su gloria y toda su fortuna
| Так что потейте передо мной, вся ваша слава и все ваше состояние
|
| Tan solo sé que de heroína tengo una, yo, nadie más
| Я знаю только, что у меня есть героин, я, никто другой
|
| Que yo
| Что я
|
| Pues ya ves, aquí estoy, sin envidias ni avaricias y
| Вот видишь, вот я без зависти и жадности и
|
| Orgullosa de lo que soy
| горжусь тем, что я
|
| A la mierda con los héroes fuera de serie, con
| К черту героев из сериала, с
|
| Heroínas que te influyen con lujosas vidas
| Героини, которые влияют на вас роскошной жизнью
|
| Dime, ¿dónde están cuando me encuentro sola, dónde
| Скажи мне, где они, когда я один, где
|
| Están cuando las cosas no funcionan?
| Они, когда что-то не получается?
|
| ¿Dónde están, eh, dónde estan
| Где они, ну, где они
|
| Dónde dónde, dime dónde están?
| Где где, скажи мне, где они?
|
| ¿Dónde están? | Где они? |
| yo no los veo
| я их не вижу
|
| ¿Dónde están? | Где они? |
| yo no les creo
| я им не верю
|
| No todo aquello que reluce siempre debe ser oro
| Не все, что блестит, всегда должно быть золотым
|
| No acercas la cabeza por la plata que cagó el moro
| Не приближайся к своей голове за деньги, что мавр дерьмо
|
| Pues el tesoro que buscas está bien escondido
| Ибо сокровище, которое вы ищете, хорошо спрятано
|
| Y alguno del mundo al descubrir lo que ha sido
| И часть мира, открывая то, что было
|
| El que te crees que es alguien resulta no ser nadie
| Тот, кого ты считаешь кем-то, оказывается никем
|
| Pues sigue buscando y quedate con los detalles
| Что ж, продолжайте искать и оставайтесь с деталями
|
| Tienes un héroe, un auténtico héroe, único
| У тебя есть герой, настоящий герой, неповторимый
|
| Que cuida todos los días de tí sin ningún pánico
| Который заботится о тебе каждый день без паники
|
| Date, rápido, ¿no sientes sus latidos? | Давай, быстрее, разве ты не чувствуешь ее сердцебиение? |
| no busques
| Не искать
|
| Otro superman que el tuyo va contigo
| Другой супермен, чем твой, идет с тобой
|
| N la calle, en el trabajo, donde quieras hay una persona
| На улице, на работе, где хочешь есть человек
|
| Que mientras vivas estará a tu vera
| Что, пока ты жив, будет рядом с тобой.
|
| ¿Qué te esperas? | Чего ты ждешь? |
| ¿Alguna historia peliculera?
| Любая история из фильма?
|
| Piensa, recapacita, ¿O es que no te enteras?
| Подумай, переосмысли, или это ты не знаешь?
|
| Tú eres tu héroe
| ты твой герой
|
| A la mierda con los héroes fuera de serie, con
| К черту героев из сериала, с
|
| Heroínas que te influyen con lujosas vidas
| Героини, которые влияют на вас роскошной жизнью
|
| Dime, ¿dónde están cuando me encuentro sola, dónde
| Скажи мне, где они, когда я один, где
|
| Están cuando las cosas no funcionan?
| Они, когда что-то не получается?
|
| ¿Dónde están, eh, dónde están
| Где они, ну, где они
|
| Dónde dónde, dime dónde están? | Где где, скажи мне, где они? |