Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tam-Tam De L'Afrique, исполнителя - IAM. Песня из альбома Platinum, в жанре Поп
Дата выпуска: 28.12.2006
Лейбл звукозаписи: Delabel
Язык песни: Французский
Tam-Tam De L'Afrique(оригинал) |
Ils sont arrivés un matin par dizaines par centaines |
Sur des monstres de bois aux entrailles de chaînes |
Sans bonjours ni questions, pas même de présentations |
Ils se sont installés et sont devenus les patrons |
Puis se sont transformés en véritables sauvages |
Jusqu'à les humilier au plus profond de leur âme |
Enfants battus, vieillards tués, mutilés |
Femmes salies, insultées et déshonorées |
Impuissants, les hommes enchaînés subissaient |
Les douloureuses lamentations de leur peuple opprimé |
Mais chacun d’entre eux en lui-même se doutait |
Qu’il partait pour un voyage dont il ne rentrerait jamais |
Qu’il finirait dans un port pour y être vendu |
Il pleurait déjà son pays perdu |
Traité en inférieur à cause d’une différence de couleur |
Chaque jour nouveau était annonciateur de malheur |
Au fond des cales où on les entassait |
Dans leurs esprits les images défilaient |
Larmes au goût salé, larmes ensanglantées |
Dans leurs esprits, longtemps retentissaient |
Les champs de la partie de leur être qu’on leur a arrachée |
Mais sans jamais tuer l’espoir qui les nourrissait |
Qu’un jour, il retrouveraient ces rivages féeriques |
D’où s'élèvent à jamais les tam-tam de l’Afrique |
Les tam-tam de l’Afrique |
Les tam-tam de l’Afrique |
Perchés sur une estrade, groupés comme du bétail |
Jetés de droite à gauche tels des fétus de paille |
Ils leur ont inculqué que leur couleur était un crime |
Ils leur ont tout volé, jusqu'à leurs secrets les plus intimes |
Pillé leur culture, brûlé leurs racines |
De l’Afrique du Sud, jusqu’aux rives du Nil |
Et à présent pavoisent les usurpateurs |
Ceux qui ont un bloc de granite à la place du cœur |
Ils se moquaient des pleurs et semaient la terreur |
Au sein d’un monde qui avait faim, froid et peur |
Et qui rêvait de courir dans les plaines paisibles |
Où gambadaient parfois les gazelles magnifiques |
Ah! |
Yeh, qu’elle était belle la terre qu’ils chérissaient |
Où, à portée de leurs mains poussaient de beaux fruits frais |
Qui s’offraient aux bras dorés du soleil |
Lui qui inondait le pays de ses étincelles |
Et en fermant les yeux à chaque coup reçu |
Une voix leur disait que rien n'était perdu |
Alors ils revoyaient ces paysages idylliques |
Où résonnaient encore les tam-tam de l’Afrique |
Les tam-tam de l’Afrique |
Les tam-tam de l’Afrique |
Jazzy, rappelle leur, my brother |
Qu’ils gardent une parcelle de leur cœur |
Et que le sang qui a été versé |
Ne l’a été que pour qu’ils puissent exister |
Les enfants qui naissaient avaient leur destin tracé: |
Ils travailleraient dans les champs jusqu'à leur dernière journée |
Pour eux, pas de «4 heures», encore moins de récré |
Leurs compagnons de chaque jour étaient la chaleur et le fouet |
Sur leur passage, on les fuyait comme le malin |
En ces temps-là, il y avait l’homme noir et l'être humain |
Décrété supérieur de par sa blanche couleur |
En oubliant tout simplement son malheur antérieur |
Il assouvissait son instinct dominateur |
En s’abreuvant de lamentations, de cris, de tristes clameurs |
Qui hantaient les forêts longtemps après son passage |
Et l’esprit de ceux qui finissaient esclaves |
De génération en génération, crimes et destructions |
Le peuple noir a dû subir les pires abominations |
Et le tempo libère mon imagination |
Me rappelle que ma musique est née dans un champ de coton |
Mais non, je ne suis pas raciste par mes opinions |
Non pas de la critique mais une narration |
Je raconte simplement ces contrées fantastiques |
Et je garde dans mon cœur les tam-tam de l’Afrique |
Там-Там Африки(перевод) |
Они прибыли однажды утром десятками сотнями |
На деревянных чудовищах с внутренностями из цепей |
Никаких приветствий или вопросов, даже не представлений |
Они остепенились и стали боссами |
Потом превратились в настоящих дикарей |
Пока не унизишь их глубоко в душе |
Детей бьют, стариков убивают, калечат |
Оскверненные, оскорбленные и обесчещенные женщины |
Бессильные, прикованные мужчины страдали |
Болезненные стенания их угнетенных людей |
Но каждый из них в себе подозревал |
Что он собирается в путешествие, из которого никогда не вернется |
Что он окажется в порту для продажи |
Он уже оплакивал свою потерянную страну |
Понижен из-за разницы в цвете |
Каждый новый день приносил гибель |
В нижней части трюмов, где они были сложены |
В их сознании образы выставлялись напоказ |
Соленые слезы, кровавые слезы |
В их сознании давно звучало |
Поля той части их существа, что была оторвана от них |
Но никогда не убивая надежду, которая их питала |
Что однажды они снова найдут эти волшебные берега |
Откуда вечно возвышаются тамтамы Африки |
Там-тамы Африки |
Там-тамы Африки |
Сидящие на платформе, сгруппированные, как крупный рогатый скот |
Бросается из стороны в сторону, как клочья соломы |
Они научили их, что их цвет был преступлением |
Они украли у них все, даже самые сокровенные секреты. |
Разграбили их культуру, сожгли их корни |
От Южной Африки до берегов Нила |
А теперь парад узурпаторов |
Те, у кого вместо сердца глыба гранита |
Они издевались над плачем и сеяли ужас |
В мире, который был голоден, холоден и напуган |
И кто мечтал бежать по мирным равнинам |
Где иногда резвились великолепные газели |
Ах! |
Да, как прекрасна была земля, которую они лелеяли |
Где в пределах досягаемости их рук росли прекрасные свежие фрукты |
Кто предложил себя золотым объятиям солнца |
Тот, кто залил страну своими искрами |
И закрывая глаза с каждым полученным ударом |
Голос сказал им, что ничего не потеряно |
Так они снова увидели эти идиллические пейзажи |
Где еще звучали тамтамы Африки |
Там-тамы Африки |
Там-тамы Африки |
Джаззи, напомни им, мой брат |
Что они хранят частичку своего сердца |
И пролитая кровь |
Только так они могли существовать |
Детям, которые родились, была предначертана их судьба: |
Они будут работать в полях до последнего дня |
Для них никаких "4 часов", тем более перерыва |
Их ежедневными спутниками были жара и кнут |
На их пути мы бежали от них, как от лукавого |
В те дни был черный человек и человек |
Назначен начальником по его белому цвету |
Просто забыв свое предыдущее несчастье |
Он потворствовал своему доминирующему инстинкту |
Упиваясь причитаниями, криками, грустными криками |
Кто преследовал леса после того, как он ушел |
И умы тех, кто оказался порабощенным |
Из поколения в поколение преступления и разрушения |
Черные люди должны были страдать от худших мерзостей |
И темп освобождает мое воображение |
Напоминает мне, что моя музыка родилась на хлопковом поле |
Но нет, я не расист по моему мнению |
Не критика, а рассказ |
Я просто рассказываю этим фантастическим землям |
И я храню в своем сердце тамтамы Африки |