| Já deu pra ver que a solidão fez moradia no teu colchão
| Вы уже видите, что одиночество поселилось в вашем матрасе.
|
| E que te priva de convidar a paixão no teu coração
| И лишает тебя приглашения страсти в сердце
|
| Mas não preocupes-te que eu não vou deixar
| Но не волнуйся, я не позволю тебе
|
| Melancolia te afundar
| Меланхолия топит тебя
|
| Eu estou munido de beijinhos a tua tristeza vou aniquilar
| Я вооружен поцелуями, твою печаль я уничтожу
|
| Pipi, deixe-me passar
| Пипи, позволь мне пройти
|
| Pois eu tenho uma mulher para amar
| Потому что у меня есть женщина, которую я люблю
|
| Pipi, deixa-me passar
| Пипи, позволь мне пройти
|
| Pois eu tenho uma mulher para mimar
| Потому что у меня есть женщина, чтобы побаловать
|
| Meu amor é que nem Bruce Lee
| Моя любовь как Брюс Ли
|
| Eu sinto bem em te fazer feliz
| Я чувствую себя хорошо, делая тебя счастливым
|
| Estão com os dias contados tuas lágrimas
| Твои слезы сочтены
|
| Porque eu vou te salvar
| Потому что я собираюсь спасти тебя
|
| Dessa prisão de solidão
| Из этой тюрьмы одиночества
|
| Vou reanimar teu coração
| Я оживлю твое сердце
|
| Eu vou te salvar
| я спасу тебя
|
| Dessa prisão de solidão
| Из этой тюрьмы одиночества
|
| Vou reanimar teu coração, tu vais ver
| Я оживлю твое сердце, ты увидишь
|
| Eu vou por um sorriso na tua cara
| Я улыбнусь твоему лицу
|
| Na tua depressão vou dar tareia, com meu jiu jitsu
| В твоей депрессии я побью тебя своим джиу-джитсу
|
| Carinho e muito mimou, baby espera
| Любовь и очень избалованная, детка, подожди
|
| Eu vou imobilizar teu sofrimento
| Я обездвижу твои страдания
|
| Eu sou mestre na arte do cupido
| Я мастер в искусстве купидона
|
| Em termos de amar miúdo eu tenho o dom
| Что касается любви к ребенку, у меня есть дар
|
| Dá-me só um segundo
| Просто дай мне секунду
|
| Pipi, deixe-me passar
| Пипи, позволь мне пройти
|
| Pois eu tenho uma mulher para amar
| Потому что у меня есть женщина, которую я люблю
|
| Pipi, deixa-me passar
| Пипи, позволь мне пройти
|
| Pois eu tenho uma mulher para mimar
| Потому что у меня есть женщина, чтобы побаловать
|
| Meu amor é que nem Bruce Lee
| Моя любовь как Брюс Ли
|
| Eu sinto bem em te fazer feliz
| Я чувствую себя хорошо, делая тебя счастливым
|
| Estão com os dias contados tuas lágrimas
| Твои слезы сочтены
|
| Porque eu vou te salvar
| Потому что я собираюсь спасти тебя
|
| Desta prisão de solidão
| Из этой тюрьмы одиночества
|
| Vou reanimar teu coração
| Я оживлю твое сердце
|
| Eu vou te salvar
| я спасу тебя
|
| Desta prisão de solidão
| Из этой тюрьмы одиночества
|
| Vou reanimar teu coração
| Я оживлю твое сердце
|
| Tu vais ver
| Ты увидишь
|
| Tu vais ver
| Ты увидишь
|
| Porque eu vou te salvar
| Потому что я собираюсь спасти тебя
|
| Desta prisão de solidão
| Из этой тюрьмы одиночества
|
| Vou reanimar teu coração
| Я оживлю твое сердце
|
| Eu vou te salvar
| я спасу тебя
|
| Desta prisão de solidão
| Из этой тюрьмы одиночества
|
| Vou reanimar teu coração
| Я оживлю твое сердце
|
| Tu vais ver | Ты увидишь |