| Разве это не похоже на ночь, когда ты шутишь, когда пытаешься быть таким тихим?
|
| Мы сидим здесь в затруднительном положении, хотя мы все делаем все возможное, чтобы отрицать это.
|
| И Луиза держит горсть дождя, соблазняя тебя бросить ему вызов.
|
| Свет мерцает с противоположного чердака
|
| В этой комнате тепловые трубки просто кашляют
|
| Кантри-музыкальная станция играет мягко
|
| Но нечего, действительно нечего отключать
|
| Просто Луиза и ее любовник так переплелись
|
| И эти видения Джоанны, которые покоряют мой разум
|
| На пустыре, где дамы играют в жмурки с цепочкой для ключей
|
| И ночные девушки шепчутся о побегах в поезде «Д».
|
| Мы слышим, как ночной сторож щелкает фонариком
|
| Спросите себя, действительно ли это он или они безумны
|
| Луиза, с ней все в порядке, она совсем рядом
|
| Она нежная и кажется зеркалом
|
| Но она просто делает это слишком кратким и слишком ясным
|
| Что Джоанны здесь нет
|
| Призрак электричества воет в костях ее лица
|
| Где эти видения Джоанны теперь заняли мое место
|
| Теперь, маленький потерянный мальчик, он так серьезно относится к себе
|
| Он хвастается своим несчастьем, ему нравится жить опасно
|
| И когда поднимаешь ее имя
|
| Он говорит о прощальном поцелуе со мной
|
| Он уверен, что у него много желчи, чтобы быть таким бесполезным и все такое
|
| Бормотание светской беседы у стены, пока я в холле
|
| Как мне объяснить?
|
| О, это так трудно
|
| И эти видения Джоанны, они не давали мне уснуть после рассвета
|
| В музеях Бесконечность предстает перед судом
|
| Эхо голосов, вот каким должно быть спасение через некоторое время
|
| Но у Моны Лизы, должно быть, был дорожный блюз
|
| Вы можете сказать, как она улыбается
|
| См. примитивную заморозку тихоходки
|
| Когда желеобразные женщины все чихают
|
| Услышьте, как усатый говорит: «Боже
|
| Я не могу найти свои колени»
|
| О, драгоценности и бинокль свисают с головы мула
|
| Но эти видения Джоанны заставляют все это казаться таким жестоким
|
| Коробейник теперь говорит с графиней, которая делает вид, что заботится о нем.
|
| Говоря: «Назовите мне кого-нибудь, кто не паразит, и я выйду и помолюсь
|
| для него"
|
| Но, как всегда говорит Луиза
|
| «Ты не можешь смотреть на многое, не так ли?»
|
| Поскольку она сама готовится к нему
|
| А Мадонну она до сих пор не показала
|
| Мы видим, что эта пустая клетка теперь разъедает
|
| Где когда-то текла ее накидка сцены
|
| Скрипач, он сейчас выходит на дорогу
|
| Он пишет, что все, что было причитается, возвращено.
|
| На задней части грузовика с рыбой, который загружает
|
| Пока моя совесть взрывается
|
| Гармошки играют на скелетных клавишах и дожде
|
| И эти видения Джоанны теперь все, что осталось |