| The rebellious sons were torn from the tears of the gods
| Мятежные сыновья были вырваны из слез богов
|
| Dealing in the dust before the of the serpent and mouse
| Имея дело с пылью перед змеем и мышью
|
| The captain was turned to stone and his voice was heard no more
| Капитан превратился в камень, и его голос больше не был слышен
|
| He’s still on his knees outside the witch’s house
| Он все еще стоит на коленях возле дома ведьмы
|
| Treachery for the oldest son before
| Предательство для старшего сына раньше
|
| He’d come to kill the witch’s clan but stumbled and was
| Он пришел, чтобы убить клан ведьм, но споткнулся и был
|
| Marked by his captors, he died loyal to his gods
| Отмеченный своими похитителями, он умер верным своим богам
|
| Refusing to confess, he recited Genesis 4:15
| Отказавшись признаться, он прочитал Бытие 4:15.
|
| An Asia Minor poet who was loyal to the sons
| Поэт из Малой Азии, верный сыновьям
|
| His gods had been exiled, he vowed to avenge the disgrace
| Его боги были изгнаны, он поклялся отомстить за позор
|
| He’d come to the queen who’d betrayed them
| Он пришел к королеве, которая их предала
|
| And as he drew his dagger he cried out, «How does gold taste?»
| И, вытащив свой кинжал, он воскликнул: «Какое золото на вкус?»
|
| Fate decides the life spent
| Судьба решает потраченную жизнь
|
| By measuring out thread and then cutting it
| Отмеряя нить, а затем обрезая ее
|
| The gate to hell was left open
| Ворота в ад остались открытыми
|
| And there’s little concern in shutting it
| И нет ничего сложного в том, чтобы закрыть его.
|
| the two wore jewelry, the whore queen dressed in jade
| двое носили украшения, королева шлюх одета в нефрит
|
| She’s born seventh be forgiven
| Она родилась седьмой, простите
|
| She betrayed the sons in the Sicilian Vespers War
| Она предала сыновей на сицилийской вечерне.
|
| Yet her bones were buried with pageant by the old river prison
| Тем не менее, ее кости были похоронены с театрализованным представлением в старой речной тюрьме
|
| The queen was slain while drinking a cup of her savior’s blood
| Королева была убита, выпив чашу крови своего спасителя
|
| They laid her out to be viewed dressed only in white lilies
| Они выложили ее на обозрение одетой только в белые лилии
|
| Covered in ivory, she was as false as Constantine’s Donation
| Покрытая слоновой костью, она была такой же фальшивой, как дар Константина.
|
| Destiny cannot be bribed, as proven by the death of Achilles
| Судьбу нельзя подкупить, что доказывает смерть Ахиллеса
|
| Fate decides the life spent
| Судьба решает потраченную жизнь
|
| By measuring out thread and then cutting it
| Отмеряя нить, а затем обрезая ее
|
| The gate to hell was left open
| Ворота в ад остались открытыми
|
| And there’s little concern in shutting it
| И нет ничего сложного в том, чтобы закрыть его.
|
| Fate decides the life spent
| Судьба решает потраченную жизнь
|
| By measuring out thread and then cutting it
| Отмеряя нить, а затем обрезая ее
|
| The gate to hell was left open
| Ворота в ад остались открытыми
|
| And there’s little concern in shutting it
| И нет ничего сложного в том, чтобы закрыть его.
|
| Uh, mmh, oh | О, мм, о |