Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Drowse, исполнителя - Queen. Песня из альбома A Day At The Races, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.12.2010
Лейбл звукозаписи: Queen, Universal International
Язык песни: Английский
Drowse(оригинал) | Дрёма(перевод на русский) |
It's the sad-eyed, goodbye, yesterday moments I remember. | Я вспоминаю грустноглазые, прощальные, прошедшие мгновения, |
It's the bleak street, weak-kneed partings I recall. | Мрачную улицу и безвольные расставания. |
It's the mistier mist | Таинственные туманы, |
The hazier days | Хмурые дни, |
The brighter sun | Яркое солнце, |
And the easier lays | Легкодоступных девушек... |
There's all the more reason for laughing and crying | Есть гораздо больше причин смеяться и плакать, |
When you're younger and life isn't too hard at all. | Когда ты моложе, и жизнь не так тяжела. |
- | - |
It's the fantastic drowse of the afternoon Sundays | Странная послеполуденная дрёма по воскресеньям, |
That bored you to rages of tears | Что утомляла тебя до слёз ярости... |
The unending pleadings to waste all your good times | Бесконечные уговоры потратить золотые деньки |
In thoughts of your middle-aged years | На размышления о взрослой жизни... |
It's a vertical hold, all the things that you're told | Контроль сверху, всё, что тебе говорят, |
For the everyday hero it all turns to zero. | Для "героя среди нас" оборачивается ничем. |
And there's all the more reason for living or dying | Есть гораздо больше причин смеяться и плакать, |
When you're young and your troubles are all very small. | Когда ты моложе, и твои проблемы невелики. |
- | - |
Out here on the street | Мы собирались и встречались |
We'd gather and meet | На этой улице, |
And scuff up the sidewalk with endlessly restless feet | И протирали тротуар не знающими усталости ногами. |
Half of the time | Половину времени |
We'd broaden our minds | Мы расширяли эрудицию больше |
More in the pool hall than we did in the school hall | В бильярдной, чем за школьной скамьей, |
With the downtown chewing-gum bums | С жующими жвачку парнями из центра города, |
Watching the nightlife, the lights and the fun. | Глядя на ночную жизнь, огни и веселье. |
- | - |
Never wanted to be the boy next door, | Я никогда не хотел стать "мальчиком по соседству", |
Always thought I'd be something more, | Я всегда считал, что буду кем-то большим, |
But it ain't easy for a smalltown boy, | Но это непросто для парня из маленького городка, |
It ain't easy at all | Это совсем непросто. |
Thinkin' it right, doin' it wrong, | Хорошие мысли, плохие поступки, |
It's easier from an armchair, | Всё кажется проще, когда сидишь в кресле. |
Waves of alternatives wash at my sleepiness, | Волны альтернатив накатывают на меня во сне. |
Have my eggs poached for breakfast I guess. | Пожалуй, я сварю себе на завтрак яйца. |
- | - |
(I think I'll be Clint Eastwood | (Думаю, я стану Клинтом Иствудом, |
Jimi Hendrix, he was good, | Джими Хендриксом, он был хорош, |
William The Conqueror | Вильгельмом Завоевателем... |
Now, who else do I like?) | Кто там ещё мне нравится?..) |
Drowse(оригинал) |
It’s the sad-eyed, goodbye, yesterday moments I remember |
It’s the bleak street, weak-kneed partings I recall |
It’s the mistier mist |
The hazier days |
The brighter sun |
And the easier lays |
There’s all the more reason for laughing and crying |
When you’re younger and life isn’t too hard at all |
It’s the fantastic drowse of the afternoon Sundays |
That bored you to rages of tears |
The unending pleadings, to waste all your good times |
In thoughts of your middle aged years |
It’s a vertical hold, all the things that you’re told |
For the everyday hero it all turns to zero |
And there’s all the more reason for living or dying |
When you’re young and your troubles are all very small |
Out here on the street |
We’d gather and meet |
And scuff up the sidewalk with endlessly restless feet |
Half of the time |
We’d broaden our minds |
More in the poolhall than we did in the schoolhall |
With the downtown chewing-gum bums |
Watching the nightlife, the lights and the fun |
Never wanted to be the boy next door |
Always thought I’d be something more |
But it ain’t easy for a smalltown boy |
It ain’t easy at all |
Thinkin' it right, doin' it wrong |
It’s easier from an armchair |
Waves of alternatives |
Wash at my sleepiness |
Have my eggs poached for |
breakfast I guess |
I think I’ll be Clint Eastwood |
Jimi Hendrix, he was good, |
William The Conqueror |
Now, who else do I like? |
(перевод) |
Это грустные, до свидания, вчерашние моменты, которые я помню |
Это унылая улица, слабые расставания, которые я помню |
Это туманный туман |
Туманные дни |
Ярче солнце |
И чем легче лежит |
Есть все больше причин для смеха и слез |
Когда ты моложе и жизнь совсем не тяжелая |
Это фантастическая сонливость после полудня по воскресеньям |
Это надоело тебе до слез |
Бесконечные мольбы, чтобы тратить все ваши хорошие времена |
В мыслях о годах среднего возраста |
Это вертикальное удержание, все, что вам говорят |
Для повседневного героя все превращается в ноль |
И тем больше причин жить или умирать |
Когда ты молод и твои проблемы очень маленькие |
Здесь, на улице |
Мы собирались и встречались |
И шаркать по тротуару бесконечно беспокойными ногами |
Половина времени |
Мы расширили бы наш кругозор |
В бильярдной больше, чем в школьном |
С бродягами жевательной резинки в центре города |
Наблюдая за ночной жизнью, огнями и весельем |
Никогда не хотел быть мальчиком по соседству |
Всегда думал, что буду чем-то большим |
Но это нелегко для мальчика из маленького городка |
это совсем не просто |
Думаю правильно, делаю неправильно |
С кресла проще |
Волны альтернатив |
Умойся в моей сонливости |
Приготовь мои яйца |
завтрак я думаю |
Я думаю, что буду Клинтом Иствудом |
Джими Хендрикс, он был хорош, |
Вильгельм Завоеватель |
Теперь, кто еще мне нравится? |