| On ne jette pas un vieux jean usé
| Вы не выбрасываете старые изношенные джинсы
|
| On recolle un livre abîmé
| Склеиваем испорченную книгу
|
| On regarde une photo ratée
| Смотрим на неудачное фото
|
| Et on pleure sur une fleur séchée
| И мы плачем над засохшим цветком
|
| Par amour ou par pitié
| Для любви или жалости
|
| Par amour ou par pitié
| Для любви или жалости
|
| On ne rit pas d’un arbre brisé
| Не смейтесь над сломанным деревом
|
| On arrose une terre brûlée
| Мы поливаем выжженную землю
|
| On ramasse un oiseau tombé
| Подбираем упавшую птицу
|
| On recueille un chien sans collier
| Подбираем собаку без ошейника
|
| Par amour ou par pitié
| Для любви или жалости
|
| Par amour ou par pitié
| Для любви или жалости
|
| On relève un boxeur tombé
| Подбираем упавшего боксера
|
| On bande les yeux d’un condamné
| Осужденному завязывают глаза
|
| On enterre un ennemi tué
| Мы хороним убитого врага
|
| On achève un cheval blessé
| Добиваем раненую лошадь
|
| Par amour ou par pitié
| Для любви или жалости
|
| Par amour ou par pitié
| Для любви или жалости
|
| Alors toi, toi qui m’as aimée
| Итак, ты, ты, кто любил меня
|
| Toi qui sais que je suis blessée
| Вы, кто знает, что мне больно
|
| Que sans toi, sans toi ma vie est brisée
| Что без тебя, без тебя моя жизнь сломана
|
| A genoux, je viens te crier
| На коленях я прихожу кричать тебе
|
| Pitié, aie pitié
| Помилуй, помилуй
|
| Par amour ou par pitié
| Для любви или жалости
|
| Par amour ou par pitié | Для любви или жалости |