Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни ...A Distance There Is..., исполнителя - Theatre Of Tragedy. Песня из альбома Theatre Of Tragedy, в жанре
Дата выпуска: 31.12.1994
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Английский
...A Distance There Is...(оригинал) |
Come in out of the rain thou sayest — but thou ne’er step’st aside; |
And I am trapp’d — |
A distance there is… |
None, save me and the bodkin — pitter-patter on the roof: |
Behold! |
— 'tis not the rain; |
thence me it has to be — |
I will not drink thy vintage wine, my dear; |
Thou hast heed’d that I am of innocence, yet thou let’st thy lass into peril — |
Thou let’st me be parched; |
My heart is of frailthy, my pale skin is hued damask. |
When thou thy tears hast hidden, «Come back!», thou sayest — |
There I soon am to be — but how am I to run when my bones, my heart |
Thou hast me bereaft — |
But run thou sayest; |
I run — |
And there and then I behold that a time will come when I again dead will be. |
Thou tell’st me to leave without delay — |
I leave with my bodkin and my tears in my hands; |
Lo! |
— the shadows, the sky descending; |
So by a dint of smite I gait ere I run and melt together with dusk. |
In my mind in which is this event, |
But it seems as if naught is to change anyway?! |
After all these years thou left’st me down in the emotional depths — |
The sombre soaked velvet-drape is hung upon me, |
Turning my feelings away from our so ignorant world: |
All the beautiful moments shared, deliberately push’d aside — |
…a distance there is… |
.....А Дистанция Есть...(перевод) |
Войди из-под дождя, говоришь ты, — но не отступаешь в сторону; |
И я в ловушке — |
Расстояние есть… |
Нет, кроме меня и бодкина — стук по крыше: |
Вот! |
— это не дождь; |
отсюда мне должно быть — |
Я не буду пить твоего марочного вина, моя дорогая; |
Ты заметил, что я невиновен, но ты подверг свою девушку опасности — |
Ты позволишь мне иссохнуть; |
Мое сердце хрупко, моя бледная кожа цвета дамаска. |
Когда ты спрятал свои слезы: «Вернись!», ты говоришь — |
Там я скоро буду — но как мне бежать, когда мои кости, мое сердце |
Ты лишил меня жизни — |
Но беги ты говоришь; |
Я бегу - |
И тут же я вижу, что придет время, когда я снова буду мертв. |
Ты велишь мне уйти без промедления — |
я ухожу со своим кинжалом и слезами в руках; |
Ло! |
— тени, опускающееся небо; |
Так что, благодаря удару, я иду, прежде чем бежать, и растворяюсь вместе с сумерками. |
В моем сознании, в котором это событие, |
Но, кажется, все равно ничего не изменится?! |
После всех этих лет ты оставил меня в эмоциональной глубине — |
На мне висит мрачная, пропитанная бархатом драпировка, |
Отворачиваю свои чувства от нашего столь невежественного мира: |
Все прекрасные моменты разделены, намеренно отодвинуты в сторону — |
…расстояние есть… |