Перевод текста песни The Biggest Thing Man Has Ever Done - Woody Guthrie

The Biggest Thing Man Has Ever Done - Woody Guthrie
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Biggest Thing Man Has Ever Done, исполнителя - Woody Guthrie. Песня из альбома Three Golden Legends, в жанре Кантри
Дата выпуска: 18.09.2014
Лейбл звукозаписи: Suburban Squire
Язык песни: Английский

The Biggest Thing Man Has Ever Done

(оригинал)
I’m just a lonesome traveler, The Great Historical Bum.
Highly educated from history I have come.
I built the Rock of Ages, 'twas in the Year of One
And that was about the biggest thing that man had ever done.
I worked in the Garden of Eden, that was the year of two,
Joined the apple pickers union, I always paid my due;
I’m the man that signed the contract to raise the rising sun,
And that was about the biggest thing that man had ever done.
I was straw boss on the Pyramids, the Tower of Babel, too;
I opened up the ocean let the migrant children through,
I fought a million battles and I never lost a one,
And that was about the biggest thing that man had ever done.
I beat the daring Roman, I beat the daring Turk,
Defeated Nero’s army with thirty minutes work,
I fought the greatest leaders and I licked them everyone
And that was about the biggest thing that man had ever done.
I stopped old Caesar’s Romans, and I stopped the Kubla Khan;
I took but half an hour’s work to beat the Pharaoh’s bands;
I knocked old Kaiser Bill flat, then I dumped the bloody Huns,
And that’s about the biggest thing that man has ever done.
I was in the Revolution when we set the country free;
Me and a couple of Indians that dumped the Boston tea;
We won the battle at Valley Forge, the battle of Bully Run;
And that was about the biggest thing that man has ever done.
Next, we won the slavery war, some other folks and me,
And every slave from sea to sea was all turned loose by me.
I divorced old Madam slavery, and I wed this freedom dame.
And that’s about the biggest thing that man has ever done.
And then I took to farming on the great midwestern plain,
The dust it blowed a hundred years, but never come a rain'
Well, me and a million other fellas left there on the run
And that was about the biggest thing that man has ever done.
I clumb the rocky canyon where the Columbia River rolls,
Seen the salmon leaping the rapids and the falls
The big Grand Coulee Dam in the state of Washington
Is just about the biggest thing that man has ever done.
There’s a building in New York that you call the Empire State
I rode the rods to 'Frisco to walk the Golden Gate
I’ve seen every foot of film that Hollywood has run
But Coulee is the biggest thing that man has ever done.
Three times the size of Boulder or the highest pyramid
Makes the Tower of Babel a plaything for a kid
From the rising of the river to the setting of the sun
The Coulee is the biggest thing that man has ever done.
There was a man across the ocean, I guess you knew him well,
His name was Adolf Hitler, goddam his soul to hell;
We kicked him in the panzers and put him on the run,
And that was about the biggest thing that man has ever done.
I’m living with my freedom wife in this big land we built;
It takes all forty eight States for me to spread my quilt.
Our kids are several millions now;
they run from sun to sun.
And that’s about the biggest thing that man has ever done.
I built mines and mills and factories to run for Uncle Sam;
I turned th' ploughs and wheels to feed my soldiers in your lands;
This Nazi job’s a tough 'un, it’ll take us everyone,
'Cause this is about the biggest thing that man has ever done.
There’s warehouse guys and teamsters and guys that skin the cats
Guys that run my steel mill, my furnace and my blast
We’ll stop the Axis rattlesnakes and thieves of old Nippon
And that will be the biggest thing that man has ever done.
I’d better quit my talking, 'cause I told you all I know,
But please remember, pardner, wherever you may go,
The people are building a peaceful world, and when the job is done
That’ll be the biggest thing that man has ever done.
I better quit my talking now;
I told you all I know,
But please remember, pardner, wherever you may go,
I’m older than your old folks, and I’m younger than the young,
And I’m about the biggest thing that man has ever done.

Самая Большая Вещь, Которую Когда-Либо Делал Человек

(перевод)
Я всего лишь одинокий путешественник, Великий Исторический Бродяга.
Я пришел с высшим образованием в области истории.
Я построил Скалу Веков, это было в Год Один
И это было самое большое дело, которое когда-либо делал человек.
Я работал в Эдемском саду, это был год два,
Вступил в профсоюз сборщиков яблок, я всегда платил должное;
Я человек, который подписал контракт, чтобы поднять восходящее солнце,
И это было самое большое дело, которое когда-либо делал человек.
Я был соломенным начальником на пирамидах, на Вавилонской башне тоже;
Я открыл океан, пропустив детей-мигрантов,
Я провел миллион сражений и ни разу не проиграл,
И это было самое большое дело, которое когда-либо делал человек.
Я бью дерзкого римлянина, бью дерзкого турка,
Победил армию Нерона за тридцать минут работы,
Я дрался с величайшими лидерами и всех их лизал
И это было самое большое дело, которое когда-либо делал человек.
Я остановил римлян старого Цезаря, и я остановил Кубла-хана;
Мне понадобилось всего полчаса, чтобы разбить отряды фараона;
Я сбил старого Кайзера Билла с ног, потом бросил чертовых гуннов,
И это самое большое, что когда-либо делал человек.
Я участвовал в Революции, когда мы освободили страну;
Я и пара индейцев, которые выбросили бостонский чай;
Мы выиграли битву у Вэлли-Фордж, битву у Булли-Ран;
И это было самое большое дело, которое когда-либо совершал человек.
Затем мы выиграли войну с рабами, некоторые другие люди и я,
И все рабы от моря до моря были отпущены мною.
Я развелся со старой госпожой рабством и женился на этой даме свободы.
И это самое большое, что когда-либо делал человек.
А потом я занялся сельским хозяйством на великой равнине Среднего Запада,
Пыль сдуло сто лет, но ни разу не было дождя'
Ну, я и миллион других парней ушли оттуда в бегах
И это было самое большое дело, которое когда-либо совершал человек.
Я карабкаюсь по скалистому каньону, где течет река Колумбия,
Видел, как лосось прыгает через пороги и водопады
Большая плотина Гранд-Кули в штате Вашингтон
Это чуть ли не самое большое дело, которое когда-либо делал человек.
В Нью-Йорке есть здание, которое вы называете Эмпайр Стейт.
Я поехал на удочках во Фриско, чтобы пройти Золотые ворота
Я видел каждый метр фильма, снятого в Голливуде.
Но Кули — величайшее дело, когда-либо сделанное человеком.
В три раза больше Валуна или самой высокой пирамиды
Превращает Вавилонскую башню в игрушку для ребенка
От восхода реки до захода солнца
Кули — величайшее сооружение, когда-либо созданное человеком.
Был человек за океаном, я думаю, вы хорошо его знали,
Его звали Адольф Гитлер, черт побери, его душу к черту;
Мы пнули его по танкам и заставили бежать,
И это было самое большое дело, которое когда-либо совершал человек.
Я живу со своей свободной женой на этой большой земле, которую мы построили;
Мне нужны все сорок восемь штатов, чтобы расстелить мое одеяло.
Наших детей уже несколько миллионов;
они бегут от солнца к солнцу.
И это самое большое, что когда-либо делал человек.
Я построил шахты, мельницы и фабрики, чтобы управлять дядей Сэмом;
Я повернул плуги и колеса, чтобы прокормить своих солдат в ваших землях;
Эта нацистская работа тяжелая, она доставит нам всех,
Потому что это самое большое дело, которое когда-либо делал человек.
Там есть складские парни, погонщики и парни, которые сдирают шкуру с кошек.
Ребята, которые управляют моим сталелитейным заводом, моей печью и моим взрывом
Мы остановим гремучих змей Оси и воров старого Ниппона
И это будет величайшим делом, которое когда-либо совершал человек.
Мне лучше прекратить болтать, потому что я сказал тебе все, что знаю,
Но, пожалуйста, помни, друг, куда бы ты ни пошел,
Люди строят мирный мир, и когда дело сделано
Это будет величайшее дело, которое когда-либо делал человек.
Мне лучше прекратить болтать сейчас;
Я рассказал тебе все, что знаю,
Но, пожалуйста, помни, друг, куда бы ты ни пошел,
Я старше твоих стариков и моложе молодых,
И я о самом большом поступке, который когда-либо делал человек.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Miss Pavlichenko 2019
Cumberland Gap 2019
Pretty Boy Floyd 2019
Hard Travelin' 2019
Dust Bowl Blues 2019
Tear The Facists Down 2008
Worried Man Blues 2019
Oregon Trail 2019
Sacco's Letter To His Son 2019
When The Curfew Blows 2019
Old Judge Thayer 2019
Dust Bowl Refugee 2019
Suassos Lane 2019
The Rising Sun Blues 2019
We Shall Be Free 2019
Two Good Men 2019
Better World A-Comin' 2019
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 2019
I Just Want To Sing Your Name 2019
Pastures Of Plenty 2019

Тексты песен исполнителя: Woody Guthrie