Перевод текста песни The Biggest Thing Man Has Ever Done - Woody Guthrie

The Biggest Thing Man Has Ever Done - Woody Guthrie
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Biggest Thing Man Has Ever Done , исполнителя -Woody Guthrie
Песня из альбома: Three Golden Legends
В жанре:Кантри
Дата выпуска:18.09.2014
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Suburban Squire

Выберите на какой язык перевести:

The Biggest Thing Man Has Ever Done (оригинал)Самая Большая Вещь, Которую Когда-Либо Делал Человек (перевод)
I’m just a lonesome traveler, The Great Historical Bum. Я всего лишь одинокий путешественник, Великий Исторический Бродяга.
Highly educated from history I have come. Я пришел с высшим образованием в области истории.
I built the Rock of Ages, 'twas in the Year of One Я построил Скалу Веков, это было в Год Один
And that was about the biggest thing that man had ever done. И это было самое большое дело, которое когда-либо делал человек.
I worked in the Garden of Eden, that was the year of two, Я работал в Эдемском саду, это был год два,
Joined the apple pickers union, I always paid my due; Вступил в профсоюз сборщиков яблок, я всегда платил должное;
I’m the man that signed the contract to raise the rising sun, Я человек, который подписал контракт, чтобы поднять восходящее солнце,
And that was about the biggest thing that man had ever done. И это было самое большое дело, которое когда-либо делал человек.
I was straw boss on the Pyramids, the Tower of Babel, too; Я был соломенным начальником на пирамидах, на Вавилонской башне тоже;
I opened up the ocean let the migrant children through, Я открыл океан, пропустив детей-мигрантов,
I fought a million battles and I never lost a one, Я провел миллион сражений и ни разу не проиграл,
And that was about the biggest thing that man had ever done. И это было самое большое дело, которое когда-либо делал человек.
I beat the daring Roman, I beat the daring Turk, Я бью дерзкого римлянина, бью дерзкого турка,
Defeated Nero’s army with thirty minutes work, Победил армию Нерона за тридцать минут работы,
I fought the greatest leaders and I licked them everyone Я дрался с величайшими лидерами и всех их лизал
And that was about the biggest thing that man had ever done. И это было самое большое дело, которое когда-либо делал человек.
I stopped old Caesar’s Romans, and I stopped the Kubla Khan; Я остановил римлян старого Цезаря, и я остановил Кубла-хана;
I took but half an hour’s work to beat the Pharaoh’s bands; Мне понадобилось всего полчаса, чтобы разбить отряды фараона;
I knocked old Kaiser Bill flat, then I dumped the bloody Huns, Я сбил старого Кайзера Билла с ног, потом бросил чертовых гуннов,
And that’s about the biggest thing that man has ever done. И это самое большое, что когда-либо делал человек.
I was in the Revolution when we set the country free; Я участвовал в Революции, когда мы освободили страну;
Me and a couple of Indians that dumped the Boston tea; Я и пара индейцев, которые выбросили бостонский чай;
We won the battle at Valley Forge, the battle of Bully Run; Мы выиграли битву у Вэлли-Фордж, битву у Булли-Ран;
And that was about the biggest thing that man has ever done. И это было самое большое дело, которое когда-либо совершал человек.
Next, we won the slavery war, some other folks and me, Затем мы выиграли войну с рабами, некоторые другие люди и я,
And every slave from sea to sea was all turned loose by me. И все рабы от моря до моря были отпущены мною.
I divorced old Madam slavery, and I wed this freedom dame. Я развелся со старой госпожой рабством и женился на этой даме свободы.
And that’s about the biggest thing that man has ever done. И это самое большое, что когда-либо делал человек.
And then I took to farming on the great midwestern plain, А потом я занялся сельским хозяйством на великой равнине Среднего Запада,
The dust it blowed a hundred years, but never come a rain' Пыль сдуло сто лет, но ни разу не было дождя'
Well, me and a million other fellas left there on the run Ну, я и миллион других парней ушли оттуда в бегах
And that was about the biggest thing that man has ever done. И это было самое большое дело, которое когда-либо совершал человек.
I clumb the rocky canyon where the Columbia River rolls, Я карабкаюсь по скалистому каньону, где течет река Колумбия,
Seen the salmon leaping the rapids and the falls Видел, как лосось прыгает через пороги и водопады
The big Grand Coulee Dam in the state of Washington Большая плотина Гранд-Кули в штате Вашингтон
Is just about the biggest thing that man has ever done. Это чуть ли не самое большое дело, которое когда-либо делал человек.
There’s a building in New York that you call the Empire State В Нью-Йорке есть здание, которое вы называете Эмпайр Стейт.
I rode the rods to 'Frisco to walk the Golden Gate Я поехал на удочках во Фриско, чтобы пройти Золотые ворота
I’ve seen every foot of film that Hollywood has run Я видел каждый метр фильма, снятого в Голливуде.
But Coulee is the biggest thing that man has ever done. Но Кули — величайшее дело, когда-либо сделанное человеком.
Three times the size of Boulder or the highest pyramid В три раза больше Валуна или самой высокой пирамиды
Makes the Tower of Babel a plaything for a kid Превращает Вавилонскую башню в игрушку для ребенка
From the rising of the river to the setting of the sun От восхода реки до захода солнца
The Coulee is the biggest thing that man has ever done. Кули — величайшее сооружение, когда-либо созданное человеком.
There was a man across the ocean, I guess you knew him well, Был человек за океаном, я думаю, вы хорошо его знали,
His name was Adolf Hitler, goddam his soul to hell; Его звали Адольф Гитлер, черт побери, его душу к черту;
We kicked him in the panzers and put him on the run, Мы пнули его по танкам и заставили бежать,
And that was about the biggest thing that man has ever done. И это было самое большое дело, которое когда-либо совершал человек.
I’m living with my freedom wife in this big land we built; Я живу со своей свободной женой на этой большой земле, которую мы построили;
It takes all forty eight States for me to spread my quilt. Мне нужны все сорок восемь штатов, чтобы расстелить мое одеяло.
Our kids are several millions now;Наших детей уже несколько миллионов;
they run from sun to sun. они бегут от солнца к солнцу.
And that’s about the biggest thing that man has ever done. И это самое большое, что когда-либо делал человек.
I built mines and mills and factories to run for Uncle Sam; Я построил шахты, мельницы и фабрики, чтобы управлять дядей Сэмом;
I turned th' ploughs and wheels to feed my soldiers in your lands; Я повернул плуги и колеса, чтобы прокормить своих солдат в ваших землях;
This Nazi job’s a tough 'un, it’ll take us everyone, Эта нацистская работа тяжелая, она доставит нам всех,
'Cause this is about the biggest thing that man has ever done. Потому что это самое большое дело, которое когда-либо делал человек.
There’s warehouse guys and teamsters and guys that skin the cats Там есть складские парни, погонщики и парни, которые сдирают шкуру с кошек.
Guys that run my steel mill, my furnace and my blast Ребята, которые управляют моим сталелитейным заводом, моей печью и моим взрывом
We’ll stop the Axis rattlesnakes and thieves of old Nippon Мы остановим гремучих змей Оси и воров старого Ниппона
And that will be the biggest thing that man has ever done. И это будет величайшим делом, которое когда-либо совершал человек.
I’d better quit my talking, 'cause I told you all I know, Мне лучше прекратить болтать, потому что я сказал тебе все, что знаю,
But please remember, pardner, wherever you may go, Но, пожалуйста, помни, друг, куда бы ты ни пошел,
The people are building a peaceful world, and when the job is done Люди строят мирный мир, и когда дело сделано
That’ll be the biggest thing that man has ever done. Это будет величайшее дело, которое когда-либо делал человек.
I better quit my talking now;Мне лучше прекратить болтать сейчас;
I told you all I know, Я рассказал тебе все, что знаю,
But please remember, pardner, wherever you may go, Но, пожалуйста, помни, друг, куда бы ты ни пошел,
I’m older than your old folks, and I’m younger than the young, Я старше твоих стариков и моложе молодых,
And I’m about the biggest thing that man has ever done.И я о самом большом поступке, который когда-либо делал человек.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: