| Tu n’as que seize ans et faut voir comme | Еще шестнадцать лет — и смотри, как |
| Tu affoles déjà tous les hommes! | Твоя поступь, как буря, волнует мужчин! |
| Est-ce ton oeil si doux | То ли в глазах твоих — бархат и сладость |
| Qui les mine? | Скрытый огонь? |
| Ou bien les rondeurs de ta poitrine | То ли изгибы грудей, как холмы под луною, |
| Qui les rend fous? | Сбивают их с чувств? |
| O Catalinetta bella! Tchi-tchi | О, Каталинетта белла! Тчи-тчи, |
| Écoute l’amour t’appelle Tchi-tchi | Слушай: любовь тебя кличет, Тчи-тчи, |
| Pourquoi dire non maintenant? Ah… ah… | Зачем сейчас отвергать зов? Ах... ах... |
| Faut profiter quand il est temps: Ah… ah… | Надо вкусить, пока время в ладонях. Ах... ах... |
| Plus tard quand tu seras vieille, Tchi-tchi | Потом, когда станешь старее, Тчи-тчи, |
| Tu diras, baissant l’oreille, Tchi-tchi | Ты прошепчешь, склоняясь, Тчи-тчи: |
| Si j’avais su dans ce temps-là… Ah… ah… | Если бы знала я в те дни... Ах... ах... |
| O ma belle Catalinetta | О, прекрасная Каталинетта, |
| Malgré les jolis mots, les invites | Сквозь ласковые речи, намёки, |
| Tu remets à demain, tu hésites… | Ты откладываешь встречу, колеблешься снова... |
| Ça c’est, en vérité | Ведь это, по правде сказать, |
| Ridicule! | Потешно! |
| Dis-toi bien, au fond, que tu recules | Пойми, в глубине ты пятиться хочешь, |
| Pour mieux sauter! | Чтоб прыгнуть смелей! |
| O Catalinetta bella! Tchi-tchi | О, Каталинетта белла! Тчи-тчи, |
| Écoute l’amour t’appelle Tchi-tchi | Слушай: любовь тебя кличет, Тчи-тчи, |
| Pourquoi dire non maintenant? Ah… ah… | Зачем сейчас отвергать зов? Ах... ах... |
| Faut profiter quand il est temps: Ah… ah… | Надо вкусить, пока время в ладонях. Ах... ах... |
| Plus tard quand tu seras vieille, Tchi-tchi | Потом, когда станешь старее, Тчи-тчи, |
| Tu diras, baissant l’oreille, Tchi-tchi | Ты прошепчешь, склоняясь, Тчи-тчи: |
| Si j’avais su dans ce temps-là… Ah… ah… | Если бы знала я в те дни... Ах... ах... |
| O ma belle Catalinetta | О, прекрасная Каталинетта, |
| Pourquoi donc te montrer si rebelle? | Зачем же так гордо дерзить судьбе? |
| L’amour c’est une chose éternelle! | Любовь — из материи вечной, поверь! |
| Demande-le, crois-moi | Спроси, не сомневайся, |
| A ta mère; | У матери своей: |
| Elle l’a chanté avec ton père | Она эту песню с отцом воспевала |
| Bien avant toi! | Задолго до тебя! |
| O Catalinetta bella! Tchi-tchi | О, Каталинетта белла! Тчи-тчи, |
| Écoute l’amour t’appelle Tchi-tchi | Слушай: любовь тебя кличет, Тчи-тчи, |
| Pourquoi dire non maintenant? Ah… ah… | Зачем сейчас отвергать зов? Ах... ах... |
| Faut profiter quand il est temps: Ah… ah… | Надо вкусить, пока время в ладонях. Ах... ах... |
| Plus tard quand tu seras vieille, Tchi-tchi | Потом, когда станешь старее, Тчи-тчи, |
| Tu diras, baissant l’oreille, Tchi-tchi | Ты прошепчешь, склоняясь, Тчи-тчи: |
| Si j’avais su dans ce temps-là… Ah… ah… | Если бы знала я в те дни... Ах... ах... |
| O ma belle Catalinetta | О, прекрасная Каталинетта, |
| (Merci à Luigi pour cettes paroles) | (Благодарю, Луиджи, за эти слова) |