| When I done quit hollerin' baby, I believe I’ll shake 'em on down
| Когда я перестану кричать, детка, я верю, что встряхну их
|
| Get my babe, won’t be late, You know by that I mean seconds late
| Возьми мою детку, не опоздаю, ты знаешь, что я имею в виду опоздание на несколько секунд
|
| Ah, must I holler, Must I shake 'em on down,
| Ах, я должен кричать, Должен ли я встряхнуть их,
|
| Well I’ve been mistreated, babe, I believe I’ll shake 'em on down.
| Что ж, со мной плохо обращались, детка, я верю, что встряхну их.
|
| Well I ain’t no monkey. | Ну, я не обезьяна. |
| I can’t climb no tree,
| Я не могу залезть ни на одно дерево,
|
| No brown skin woman gonna make no monkey out of me,
| Никакая женщина с коричневой кожей не сделает из меня обезьяну,
|
| I ain’t no monkey, Sure can’t climb no tree,
| Я не обезьяна, конечно, не могу залезть на дерево,
|
| I been mistreated babe I believe I’ll shake 'em on down,
| Со мной плохо обращались, детка, я верю, что встряхну их,
|
| Well I’ve been mistreated babe I believe I’ll shake 'em on down.
| Ну, со мной плохо обращались, детка, я верю, что встряхну их.
|
| Listen mama, Put on your mornin' gown'
| Послушай, мама, надень утреннее платье.
|
| Put in your nightshirt Mama we gonna shake 'em down
| Наденьте свою ночную рубашку, мама, мы ее встряхнем
|
| Must I holler? | Я должен кричать? |
| Must I shake 'em on down?
| Должен ли я встряхнуть их?
|
| Gave my baby a twenty dollar bill,
| Дал моему ребенку двадцатидолларовую купюру,
|
| If that don’t get her, Sure my shot, shot, shot-gun will,
| Если это ее не достанет, Конечно, мой выстрел, выстрел, дробовик попадут,
|
| Yeah, I gave my baby a twenty dollar bill,
| Да, я дал своему ребенку двадцатидолларовую купюру,
|
| If that don’t get that woman, I’m sure my shot-gun will. | Если это не достанет эту женщину, я уверен, что это сделает мой дробовик. |