| Maybe
| Может быть
|
| It’s a sign of the times when the Woolworths sign’s coming down and the doors
| Это знак того времени, когда вывеска Woolworths падает, а двери
|
| all closed
| все закрыто
|
| They say the higher that the monkey climb well the more that the arse exposed
| Говорят, чем выше мартышка лезет, тем больше выставляется задница
|
| I don’t know, whether I won’t go and lend some of that dough
| Не знаю, не пойду ли я взаймы из этого бабла
|
| Cash machine shown
| Показан банкомат
|
| All my cash blown
| Все мои деньги взорваны
|
| And the man that I meet on the high street giving me the slip for the bank loan
| И человек, которого я встречаю на главной улице, дает мне квитанцию для банковского кредита
|
| Money mad! | Деньги с ума! |
| Gone money mad! | С ума сошли деньги! |
| People on the television gone money mad!
| Люди на телевидении сошли с ума от денег!
|
| All very well they say love what you have, but Marks and Sparks got a sale and
| Все очень хорошо, говорят, люби то, что имеешь, но Маркс и Спаркс получили распродажу и
|
| a half
| половина
|
| Want it so bad but it’s so sad that we gotta borrow money that we never had
| Хотим этого так сильно, но так грустно, что мы должны занимать деньги, которых у нас никогда не было
|
| Well that plastic feel fantastic
| Хорошо, что пластик кажется фантастическим
|
| But if you following the dominoes a toppling this thing getting drastic
| Но если вы следуете за домино, свержение этой вещи становится резким
|
| All their smiles are sarcastic, course they gonna be enthusiastic
| Все их улыбки саркастические, конечно, они будут полны энтузиазма.
|
| Gullible muggings a dream come true. | Доверчивые грабежи – сбывшаяся мечта. |
| Debit and the credit are crunching you
| Дебет и кредит хрустят вас
|
| They got you for life and they charge for it too
| Они получили вас на всю жизнь, и они тоже берут за это
|
| Bang bang bang, what the fuck can you do?
| Пиф-паф, что, черт возьми, ты можешь сделать?
|
| When the shit that you bought now to pay for it later is up on the shelves in a
| Когда дерьмо, которое ты купил сейчас, чтобы заплатить за него позже, лежит на полках в
|
| Cash Generator. | Денежный генератор. |
| (See ya later alligator!)
| (Увидимся позже, аллигатор!)
|
| What do you get when you borrow their money? | Что вы получаете, когда занимаете их деньги? |
| You receive a wad of cash as easy
| Вы получаете пачку наличных так легко
|
| as can be
| как может быть
|
| They pass the debt to another company (Company!), add the charges till infinity
| Они передают долг другой компании (Компании!), добавляют расходы до бесконечности
|
| Bang bang bang bang!
| Бах-бах-бах!
|
| They’re knocking at your door, more than you bargained for can’t ignore any
| Они стучат в вашу дверь, больше, чем вы рассчитывали, не может игнорировать
|
| more. | более. |
| Bang bang bang bang!
| Бах-бах-бах!
|
| Make sure you know the score, they can’t enter by force but they trying to
| Убедитесь, что вы знаете счет, они не могут войти силой, но они пытаются
|
| change the law
| изменить закон
|
| They’re coming to get you Barbara — Stop it! | Они идут за вами, Барбара — прекратите! |
| You’re ignorant — They’re coming
| Вы невежественны — они идут
|
| for you Barbara…
| для тебя Варвара…
|
| It’s the
| Это
|
| Big bad wolf banging at your door coming up into your realm to settle the score
| Большой плохой волк, стучащий в вашу дверь, приходит в ваше царство, чтобы свести счеты
|
| Pound of flesh nothing less, undertones of violence. | Фунт плоти не меньше, оттенки насилия. |
| If you
| Если ты
|
| Care for your neck don’t gamble it. | Позаботьтесь о своей шее, не рискуйте. |
| Playing card games with a loaded deck,
| Играя в карточные игры с загруженной колодой,
|
| you’re
| Вы
|
| Gonna find yourself up to your neck in a sea of sharks. | Собираюсь оказаться по шею в море акул. |
| Reality is stark when
| Реальность сурова, когда
|
| it’s raining stones seven days a week and you’re finding it hard to make ends
| семь дней в неделю идет каменный дождь, и вам трудно сводить концы с концами
|
| meet. | встретиться. |
| The bait’s within the junk mail at your feet, such a cinch to release the
| Приманка в нежелательной почте у ваших ног, такая подпруга, чтобы выпустить
|
| pinch and breathe
| щипать и дышать
|
| A sigh of relief
| Вздох облегчения
|
| Bang bang bang, now you’ve been got, should’ve cut your coat to suit your cloth
| Пиф-паф, теперь у тебя есть, ты должен был разрезать свое пальто, чтобы оно подходило к твоей одежде
|
| Now you’re dealing with a man like Tansey, don’t fuck around or make him angry!
| Теперь вы имеете дело с таким человеком, как Тэнси, не шутите и не злите его!
|
| You duck down behind the sofa, don’t be an idiot, he’s seen you through the
| Ты нырнул за диван, не будь идиотом, он видел тебя насквозь
|
| window
| окно
|
| He’s gonna be the ruler of this place, no hard feelings it’s just business
| Он будет правителем этого места, никаких обид, это просто бизнес.
|
| What do you get when you borrow their money? | Что вы получаете, когда занимаете их деньги? |
| You receive a wad of cash as easy
| Вы получаете пачку наличных так легко
|
| as can be
| как может быть
|
| They pass the debt to another company (Company!), add the charges till infinity
| Они передают долг другой компании (Компании!), добавляют расходы до бесконечности
|
| Bang bang bang bang!
| Бах-бах-бах!
|
| They’re knocking at your door, more than you bargained for can’t ignore any
| Они стучат в вашу дверь, больше, чем вы рассчитывали, не может игнорировать
|
| more. | более. |
| Bang bang bang bang!
| Бах-бах-бах!
|
| Make sure you know the score, they can’t enter by force but they trying to
| Убедитесь, что вы знаете счет, они не могут войти силой, но они пытаются
|
| change the law
| изменить закон
|
| It’s like this
| Это вот так
|
| Neither borrower or lender be for loan oft lose itself and friend. | Ни заемщик, ни кредитор не будут часто терять себя и друга. |
| And
| И
|
| One red letter after one red letter, it’s gonna make me see red in the end
| Одна красная буква за одной красной буквой, это заставит меня увидеть красный в конце
|
| Here’s the moral, remember to be clever with the credit, better don’t get it,
| Вот мораль, не забывайте быть хитрым с кредитом, лучше не получать его,
|
| These
| Эти
|
| Debtors in fetters now can’t you see they’re after your soul not just your
| Должники в кандалах, разве ты не видишь, что они охотятся за твоей душой, а не только за твоей
|
| money. | Деньги. |
| If they’re
| Если они
|
| Feeding on you like they’re feeding on me then come help me bust one two shot
| Питаясь тобой, как они питаются мной, тогда помоги мне разбить два выстрела
|
| three at the
| трое в
|
| Self-serving cynical greedy Gangsta original bad company. | Корыстная циничная жадная гангстерская оригинальная плохая компания. |
| They
| Они
|
| Prey on the poor when they can’t pay back money that they really couldn’t
| Охотятся на бедных, когда они не могут вернуть деньги, которых на самом деле не могли
|
| afford to knock back, held
| позволить себе опрокинуться, удержаться
|
| Back with a debt any chance that they get it’s a crime that the government aid
| Назад с долгом любой шанс, что они получат это преступление, что правительство помогает
|
| and abet
| и подстрекать
|
| Mercers knocking down my front door for their charges, who know what they
| Наемники выбивают мою входную дверь из-за своих обвинений, кто знает, что они
|
| charge for?
| взимать плату за?
|
| Added to my last one, they pulled a fast one, now he’s pushed past me,
| Прибавили к моему последнему, быстро тянули, теперь его протолкнули мимо меня,
|
| got his foot in the door
| попал ногой в дверь
|
| Oh fuck! | О, черт! |
| Banging for my buck. | Зарабатываю деньги. |
| Looks like I finally ran out of luck, now he’s
| Похоже, мне наконец-то не повезло, теперь он
|
| Piling my sound system in a truck while I pay for the privilege, man this suck! | Складываю свою звуковую систему в грузовик, пока плачу за эту привилегию, чувак, это отстой! |