| Alibis (оригинал) | Алиби (перевод) |
|---|---|
| This time, you know just what I’m saying | На этот раз вы знаете, что я говорю |
| But you could never give a damn | Но тебе было наплевать |
| Or so it seems | Или так кажется |
| It’s a fine line with this game that you’re playing | В этой игре, в которую вы играете, тонкая грань |
| And you could always turn around | И вы всегда можете обернуться |
| Go running for home | Бегите домой |
| Alibis, little lies | Алиби, маленькая ложь |
| Procrastination | Прокрастинация |
| Secrecy, duplicity | Скрытность, двуличие |
| End of your alibis | Конец вашего алиби |
| Something I could always believe in | Что-то, во что я всегда мог верить |
| Then suddenly just disappeared | Потом вдруг просто исчез |
| It’s all over now | Все кончено |
| Alibis, little lies | Алиби, маленькая ложь |
| Procrastination | Прокрастинация |
| Secrecy, duplicity | Скрытность, двуличие |
| End of your alibis | Конец вашего алиби |
| Goodbye your tiny whispers of comfort | Прощай, твой крошечный шепот комфорта |
| Victim of a circumstance | Жертва обстоятельства |
| You had me deceived | Ты меня обманул |
| So, Jodie, maybe this is the last time | Итак, Джоди, может быть, это последний раз |
| That I will ever speak your name | Что я когда-нибудь произнесу твое имя |
| I’m going home | Я иду домой |
| Alibis, little lies | Алиби, маленькая ложь |
| Procrastination | Прокрастинация |
| Secrecy, duplicity | Скрытность, двуличие |
| End of your alibis | Конец вашего алиби |
| Alibis, little lies | Алиби, маленькая ложь |
| Procrastination | Прокрастинация |
| Secrecy, duplicity | Скрытность, двуличие |
| End of your alibis | Конец вашего алиби |
