Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nyctophobia, исполнителя - Asia.
Дата выпуска: 18.03.2014
Язык песни: Английский
Nyctophobia(оригинал) |
Don’t blow the candle out, just leave it by my bed |
With all these ghosts and visions, trolls inside my head |
Just when the wolf will howl, the dogs begin to bark |
This is for real, I have a fear of the dark |
And as the endless nights will overturn the days |
Intellectual logic seems to vanish in a haze |
Paranoia has the measure of me |
Hallucinations now dictate reality |
I’m hearing voices now, I wish that I could see |
I look around, I know there’s no-one here but me |
The mirror shimmers there’s an angel here at last |
Always demons looking back, and laughing through the glass |
Nyctophobia, fear of the dark |
I am confused, I really don’t know what to think |
Maybe Mr. Allen does 'cause he’s a Harley shrink |
He asks me how I feel, I mumble: «Just okay» |
He says: «Ok's not a feeling, Jack, we need to peel away |
The layers of your onion, your emotional disease |
Blow all these candles out, I want you on your knees» |
It’s way too dark in here, it’s silent as the grave |
It’s cold and clammy, like I’m sealed into a cave |
There is no air in here, I’m drowning in my fear |
And if I close my eyes, the ground will disappear |
I have a chronic phobia, and up until this day |
There is no guarantee that it will go away |
Nyctophobia, fear of the dark |
(перевод) |
Не задувай свечу, просто оставь ее у моей кровати |
Со всеми этими призраками и видениями, троллями в моей голове |
Как только волк завоет, собаки начнут лаять |
Это правда, я боюсь темноты |
И поскольку бесконечные ночи перевернут дни |
Интеллектуальная логика, кажется, исчезает в тумане |
Паранойя имеет меру меня |
Галлюцинации теперь диктуют реальность |
Теперь я слышу голоса, мне жаль, что я не могу видеть |
Я оглядываюсь, я знаю, что здесь нет никого, кроме меня |
Зеркало мерцает, здесь наконец-то появился ангел |
Всегда демоны оглядываются назад и смеются сквозь стекло |
Никтофобия, боязнь темноты |
Я в замешательстве, я действительно не знаю, что думать |
Может быть, мистер Аллен знает, потому что он психиатр Харлея |
Он спрашивает меня, как я себя чувствую, я бормочу: «Все в порядке» |
Он говорит: «Хорошо, Джек, это не чувство, нам нужно очиститься |
Слои вашей луковицы, ваше эмоциональное заболевание |
Задуй все эти свечи, я хочу, чтобы ты встал на колени» |
Здесь слишком темно, тихо как в могиле |
Холодно и липко, как будто я заперт в пещере |
Здесь нет воздуха, я тону в своем страхе |
И если я закрою глаза, земля исчезнет |
У меня хроническая фобия, и до сих пор |
Нет гарантии, что это пройдет |
Никтофобия, боязнь темноты |