| I saw you standing hand in hand | Я видел: ты стояла, сжав в ладонях чужую ладонь, как в капкане. |
| And now you come to me, the solitary man | И вот теперь приходишь ты ко мне — последний среди забытых странник. |
| And I know what made us live | Я знаю, что держало в этой жизни нас — |
| Such ordinary lives | Обыденность, затворы дней пустых. |
| The where to go the who to see | Куда спешить и к чьей тени примкнуть — |
| No one could sympathize | Никто бы не разделил наш медленный крик. |
| THE SMILE HAS LEFT YOUR EYES | Улыбка канула из глаз твоих — как свет, оставив в зрачках пустыню. |
| THE SMILE HAS LEFT YOUR EYES | Улыбка канула из глаз твоих — и сумрак стелется льдиной. |
| And I’ve become a rolling stone | А я стал перекати-полем в придорожном ветре, |
| I don’t know where to go or what to call my own | И не найти мне угла, не назвать своим ни камень, ни вечер. |
| But I can see that black horizon looming | Но вижу: кромка черная, как гарь, сгущается вслепую. |
| Ever close to view | Она всё ближе, как дыхание за спиной, неотвратимая, чужая. |
| It’s over now it’s not my fault | Всё кончено — и это не моя вина, |
| See how this feels for you | Почувствуй, каково теперь тебе — в случайной немоте дня. |
| THE SMILE HAS LEFT YOUR EYES | Улыбка канула из глаз твоих — |
| Now there’s no one to sympathize | Теперь некому утешить боль в груди. |
| Now it’s too late, you realized | Теперь поздно — ты поняла вдруг, |
| Now that no one can sympathize, now that | Теперь, когда уже никто не откликнется, теперь, когда — |
| THE SMILE HAS LEFT YOUR EYES | Улыбка канула из глаз твоих. |
| 1st Verse | Первый куплет |
| 2nd Chorus | Второй припев |
| But I never thought I’d see you | Но я и в мыслях не мог представить, что встречу тебя, |
| Standing there with him | Стоящую рядом с ним — как чужая, простая. |
| So don’t come crying back to me… | Так не возвращайся с жалобным плачем ко мне... |