| Sire, chiedo il permesso per andare fuori e compiere il mio dovere
| Сир, я прошу разрешения выйти и выполнить свой долг
|
| E fare giustizia in questa terra, in questa terra di impostori
| И верши правосудие на этой земле, на этой земле самозванцев.
|
| Posso Sire? | Могу я сир? |
| Che dice Sire? | Что говорит Сир? |
| «Uccidili tutti»
| "Убить их всех"
|
| Come vedi, a me di te
| Как видишь, мне от тебя
|
| Non me ne fre-fre-frega una se…
| Мне плевать, если...
|
| Ti finisco, finché sei sul mio disco
| Я заканчиваю тебя, пока ты на моем диске
|
| È solo un gioco, ma in pochi lo capiscono
| Это всего лишь игра, но мало кто это понимает
|
| È solo un gioco, ma in pochi lo capiscono
| Это всего лишь игра, но мало кто это понимает
|
| È solo un gioco, ma in pochi lo capiscono
| Это всего лишь игра, но мало кто это понимает
|
| Tutti gli altri si prendono troppo sul serio
| Все остальные относятся к себе слишком серьезно
|
| Come le tasse, si prendono troppo, sul serio
| Как и налоги, они слишком серьезно относятся к себе
|
| Vento in poppa, come un veliero
| Ветер в корму, как парусник
|
| Vengo in bocca, come a (v***)
| Кончу в рот, как (в***)
|
| Che in verità è una donna, a me sta bene, il mondo è vario
| Что на самом деле женщина, меня это устраивает, мир разнообразен
|
| Vladimiro era invertito, un travestito al contrario
| Владимир был перевернутым, обратным трансвеститом
|
| «Davvero?» | "Серьезно?" |
| Certo, l’ho visto a Porto Cervo
| Конечно, я видел это в Порто Черво.
|
| Esplodevo come a Chernobyl, dopo il suo concerto
| Я взорвался, как в Чернобыле, после его концерта
|
| Eravamo nel suo camerino a bere vino, io l’ho spinto in bagno
| Мы были в его гримерке, пили вино, я толкнул его в ванную.
|
| Lui m’ha detto: «In tutti i mari, in tutti i laghi, non capisci, mi bagno»
| Он мне: "Во всех морях, во всех озерах, ты не понимаешь, я промокну"
|
| Con una corda l’ho legato sul divano
| Веревкой я привязал ее к дивану
|
| Lui mi ha detto: «Questa corda mi ricorda
| Он сказал мне: «Эта веревка напоминает мне
|
| Il mio compagno di scuola media
| мой друг средней школы
|
| Si chiamava Massimo, chiavava al massimo
| Его звали Массимо, он жестко трахался
|
| Una media alta, mi inculava come i Mass Media»
| Высокий средний, он меня задолбал, как СМИ»
|
| Io ho risposto: «Complimenti», gli ho abbassato i pantaloni
| Я ответил: «Поздравляю», я спустил штаны
|
| E sotto aveva un tanga e quattro assorbenti
| А под ней были стринги и четыре гигиенические прокладки.
|
| Giù le mutande, liquido fuori da questo glande
| Спусти трусики, жидкость из этой головки
|
| Tira su tutto come le canne
| Стреляйте во все, как в тростник
|
| Mi sono fatto Valeria Scanner
| У меня есть Валерия Сканер
|
| Come vedi, a me di te
| Как видишь, мне от тебя
|
| Non me ne fre-fre-frega una se…
| Мне плевать, если...
|
| Ti finisco, finché sei sul mio disco
| Я заканчиваю тебя, пока ты на моем диске
|
| È solo un gioco, ma in pochi lo capiscono
| Это всего лишь игра, но мало кто это понимает
|
| È solo un gioco, ma in pochi lo capiscono
| Это всего лишь игра, но мало кто это понимает
|
| È solo un gioco, ma in pochi lo capiscono
| Это всего лишь игра, но мало кто это понимает
|
| Tutti gli altri si prendono troppo sul serio
| Все остальные относятся к себе слишком серьезно
|
| Come le tasse, si prendono troppo, sul serio
| Как и налоги, они слишком серьезно относятся к себе
|
| Ho le palle come a bowling
| У меня есть шары, как боулинг
|
| Mister, ho avuto più erezioni che soldi dalle edizioni
| Мистер, у меня было больше эрекций, чем денег от изданий
|
| Vi lancio maledizioni in rima, Aleister Crowley
| Я проклинаю тебя рифмованными проклятиями, Алистер Кроули.
|
| L’arte la paghi, giocano a carte tra ladri
| Вы платите за искусство, они играют в карты среди воров
|
| Per un futuro, senza nome
| Для будущего, без имени
|
| Come quella parte che sta tra le palle e il buco del culo
| Как та часть между яйцами и жопой
|
| Finti pass, etichette senza fan
| Поддельные пропуска, безвентиляторные этикетки
|
| Dietro l’onda, «Così fan tutte» come Tinto Brass
| За волной, "Cosi fan tutti", как Тинто Брасс
|
| Mi venga un colpo di genio, rigenero
| Позвольте мне быть гениальным, регенерировать
|
| Il mio disco piace anche a tuo padre, come un genero
| Твоему отцу тоже нравится моя пластинка, как зятю
|
| Il sangue ci ribolle, il vero rap non parla di gioielli
| В нас кипит кровь, настоящий рэп не про драгоценности
|
| E di assegni bancari finché spendi soldi di famiglia
| И банковские чеки, пока вы тратите семейные деньги
|
| Come i gioielli, dopo di che sistemerai le cipolle sopra i bancali
| Как драгоценности, после чего вы разложите лук поверх поддонов
|
| Nella testa ho così tanti nemici
| У меня так много врагов в моей голове
|
| Prima o poi li becco tutti come i preti, l’ICI
| Рано или поздно я их всех ловлю, как священников, ICI
|
| Come vedi, a me di te
| Как видишь, мне от тебя
|
| Non me ne fre-fre-frega una se…
| Мне плевать, если...
|
| Ti finisco, finché sei sul mio disco
| Я заканчиваю тебя, пока ты на моем диске
|
| È solo un gioco, ma in pochi lo capiscono
| Это всего лишь игра, но мало кто это понимает
|
| È solo un gioco, ma in pochi lo capiscono
| Это всего лишь игра, но мало кто это понимает
|
| È solo un gioco, ma in pochi lo capiscono
| Это всего лишь игра, но мало кто это понимает
|
| Tutti gli altri si prendono troppo sul serio
| Все остальные относятся к себе слишком серьезно
|
| Come le tasse, si prendono troppo, sul serio
| Как и налоги, они слишком серьезно относятся к себе
|
| Taglio la tua testa, la metto in una scatola
| Я отрубил тебе голову, положил в коробку
|
| E vado a «Buona Domenica»
| И я иду в "Хорошее воскресенье"
|
| Appena la conduttrice chiede:
| Как только ведущий спросит:
|
| «Quante donne per te perdono la testa?»
| «Сколько женщин из-за тебя сходят с ума?»
|
| Lancio la scatola gridando: «Buona Domenica»
| Я бросаю коробку с криком: "Счастливого воскресенья!"
|
| Oggi la gente guarda «La Vita In Diretta»
| Сегодня люди смотрят «Живую жизнь».
|
| Praticamente se passi la vita
| В основном, если вы проводите свою жизнь
|
| Vivendo indirettamente la vita degli altri
| Живя жизнями других косвенно
|
| È una vita indiretta
| Это косвенная жизнь
|
| In TV non c'è niente di vero, e tu non darmi retta
| В телевизоре нет ничего настоящего, и ты меня не слушаешь
|
| «I Ragazzi Della Via Pàl» sopra un grande UFO
| "I Ragazzi Della Via Pàl" над большим НЛО.
|
| Vecchi senza palle, sembrate Grande Puffo
| Старики без яиц, вы похожи на Папу Смурфа
|
| Divento pazzo, ragiono in lingua volgare
| Я схожу с ума, я говорю на местном языке
|
| Mi frega la figa, non mi frega un cazzo
| Мне плевать на киску, мне плевать
|
| Rap Neorealista, in bianco e nero
| Неореалистический рэп, черно-белый
|
| Tu (V****), «Io Donna» come la rivista
| Тебе (V ****), «Ио Донна» нравится журнал
|
| È il quarto anno che mi invitano a Sanremo
| Меня уже четвертый год приглашают в Сан-Ремо.
|
| E che rifiuto una somma che per metà avresti offerto la vista
| И какой отказ от суммы, которую половина предложила бы взгляду
|
| Come vedi, a me di te
| Как видишь, мне от тебя
|
| Non me ne fre-fre-frega una se…
| Мне плевать, если...
|
| Ti finisco, finché sei sul mio disco
| Я заканчиваю тебя, пока ты на моем диске
|
| È solo un gioco, ma in pochi lo capiscono
| Это всего лишь игра, но мало кто это понимает
|
| È solo un gioco, ma in pochi lo capiscono
| Это всего лишь игра, но мало кто это понимает
|
| È solo un gioco, ma in pochi lo capiscono
| Это всего лишь игра, но мало кто это понимает
|
| Tutti gli altri si prendono troppo sul serio
| Все остальные относятся к себе слишком серьезно
|
| Come le tasse, si prendono troppo, sul serio | Как и налоги, они слишком серьезно относятся к себе |