| Beauty over wisdom | Красота важнее мудрости - |
| to fit in with their styles | Так это вписывается в их рамки, |
| Cinderella stories for a price | Истории золушки, что продаются, |
| Vanity's a business | Тщеславие — бизнес, построенный |
| built to fleece the unique | Чтоб нажиться на уникальности, |
| Silicone and stars collide, | Звезды ни шагу без силикона, |
| the rest will fall in line | Остальные же встают в очередь |
| | |
| Just as beautiful as you are | Насколько ты красавица, |
| It's so pitiful what you are | Настолько же ты и жалкая, |
| You should have see this coming | Ты должна была видеть это |
| All along | Наперед |
| | |
| Visually you're stimulating to my eyes | Своей красотой ты пленяешь меня, |
| Cinderella syndrome, full of lies | У тебя синдром золушки, ты полна лжи, |
| Your insecurities are concealed by your pride | Твоя гордость скрывает неуверенность, |
| Pretty soon your ego will | Довольно скоро твое эго |
| kill what's left inside | Убьет все, что осталось внутри |
| | |
| Just as beautiful as you are | Насколько ты красавица, |
| It's so pitiful what you are | Настолько же ты и жалкая, |
| You should have seen this coming | Ты должна была видеть это |
| All along | Наперед |
| | |
| You're everything that's so typical | Ты такая же, как все, |
| Maybe you're alone for a reason, | Может быть, причина того, |
| You're the reason | Что ты одна — в тебе самой |
| | |
| So pitiful is what you are, | Ты такая жалкая, |
| You should have seen this coming all along, | Ты должна была видеть это наперед, |
| Just as beautiful as you are, | Насколько ты красавица, |
| It's so pitiful what you are, | Настолько же ты и жалкая, |
| You should have seen this coming all along | Ты должна была видеть это наперед |
| | |
| It's so pitiful what you are, | Такая же жалкая, |
| As beautiful as you are | Как и красивая, |
| You should have seen this coming | Ты должна была видеть это |
| All along | Наперед |
| | |