| Con tus sonrisas de color, pintaba melodías en el aire
| Твоими цветными улыбками я рисовал в воздухе мелодии
|
| Una fragancia de dolor me hizo tocar eso que era inmutable, uuh
| Аромат боли заставил меня прикоснуться к тому, что было неизменным, уух
|
| Borré mi historia personal con un ventilador dimensional
| Я стер свою личную историю размерным веером
|
| Y reinicié mi corazón pa' ver si podía volverme a querer
| И я перезапустил свое сердце, чтобы увидеть, смогу ли я снова полюбить себя
|
| Siempre fuiste tú
| Это всегда был ты
|
| La luz de mi ser, estrella del alba
| Свет моего существа, утренняя звезда
|
| Oh, mi sol, no me voy a rendir
| О, мое солнышко, я не сдамся
|
| Tengo que luchar por la esperanza del amor
| Я должен бороться за надежду на любовь
|
| Con las membranas de tu olor me construí castillos de venganza
| Мембранами твоего запаха я построил себе замки мести
|
| Escarbé en la almohada con furor, buscando restos de una bella infancia, uuh
| Я яростно копался в подушке, ища следы прекрасного детства, уух
|
| Un mágico fulgor se reposa en mi muladar del tímpano
| Волшебное свечение лежит на моей выгребной яме барабанной перепонки
|
| Misántropa estrambótica, retórica de frágil juventud
| Причудливый мизантроп, риторика хрупкой молодости
|
| Siempre fuiste tú
| Это всегда был ты
|
| La luz de mi ser, estrella del alba
| Свет моего существа, утренняя звезда
|
| Oh, mi sol, y no me vo' a rendir
| О, мое солнце, и я не собираюсь сдаваться
|
| Tengo que luchar por la esperanza del amor
| Я должен бороться за надежду на любовь
|
| Amor horror, humano error haber caído en la tentación
| Любовный ужас, человеческая ошибка впасть в искушение
|
| Amor horror, profundo error haber caído presa del temor
| Ужас любви, глубокая ошибка стать жертвой страха
|
| Me haces falta tú
| Я скучаю по тебе
|
| Hermosa mujer, estrella del alba
| Красивая женщина, утренняя звезда
|
| Oh, mi sol, me siento morir
| О, мое солнышко, я чувствую, что умираю
|
| Tan lejos de mí, nada es para siempre
| Так далеко от меня ничто не вечно
|
| Qué soledad, maldita ansiedad
| Какое одиночество, проклятая тревога
|
| No es vanidad de espíritu
| Это не тщеславие духа
|
| Será la oscura noche del alma
| Это будет темная ночь души
|
| Será la ruta que me lleva a ti
| Это будет путь, который приведет меня к тебе
|
| Tranquilidad, vulnerabilidad
| Спокойствие, уязвимость
|
| Todo lo que fui se queda aquí
| Все, чем я был, остается здесь
|
| Destellos de luz, tristeza infernal
| Вспышки света, адская печаль
|
| Canciones de amor, de compasión
| Песни любви, сострадания
|
| Siempre traté de darte lo mejor
| Я всегда старался дать тебе лучшее
|
| Pero soy un perfecto idiota | Но я полный идиот |