| Entiendo que no puedo suplicarle una vez más | Я ведаю: умолять тебя вновь мне не дозволено, |
| Pero nada se detiene, sólo vivo para ti | Но время не вспять — я дышу лишь тобою, как в вечном полете. |
| Dame sólo un beso que me alcance hasta morir | Даруй мне лишь поцелуй, чья тень пронесётся со мной до заката. |
| Como un vicio que me duele, quiero mirarte a los ojos | Как недуг неизбывный, вглядеться хочу в твои омуты глаз. |
| Luna, no me abandones más | Луна, не оставь меня в безмолвии снова, |
| Que tiendo a recuperarme | Ведь я к исцеленью склоняюсь, |
| En la cuna de tus cráteres | В колыбели кратеров твоих, как младенец вселенной. |
| Silencio, se abre la tierra | Безмолвие — и молча земля разверзается в шепоте трещин, |
| Y se alzan los mares | И волны морей восстают, подчиняясь судьбе, |
| Al compás del volcán | В такт пробуждённого вулкана. |
| Y cuando te me acercas se acelera mi motor | И вот ты подходишь, и двигатель сердца трепещет в груди моей, |
| Me da fiebre, me hago fuego y me vuelvo a consumir | Лихорадка пронзает — я пылаю, сгорая, как факел в ночи. |
| Dame sólo un beso que me alcance hasta morir | Даруй мне лишь поцелуй, чья тень пронесётся со мной до заката, |
| Como un vicio que me duele, quiero mirarte a los ojos | Как недуг неизбывный, вглядеться хочу в твои омуты глаз. |
| Luna, no me abandones más | Луна, не оставь меня в безмолвии снова, |
| Que tiendo a recuperarme | Ведь я к исцеленью склоняюсь, |
| En la cuna de tus cráteres | В колыбели кратеров твоих, как младенец вселенной. |
| Silencio, se abre la tierra | Безмолвие — и молча земля разверзается в шепоте трещин, |
| Y se alzan los mares | И волны морей восстают, подчиняясь судьбе, |
| Al compás del volcán | В такт пробуждённого вулкана. |