| En el faro de tu amor, en el regazo de tu piel,
| В маяке твоей любви, на коленях твоей кожи,
|
| me dejo llevar al sol.
| Я позволил себе уйти к солнцу.
|
| Es que no hay nadie como tu,
| Просто нет таких, как ты,
|
| que me haga sentir sentir así, en un arrullo de estrellas
| это заставляет меня чувствовать себя так, в колыбельной звезд
|
| Te lo digo desde el alma y con el corazón abierto
| говорю тебе от души и с открытым сердцем
|
| en un páramo de luz, despojados del dolor
| В пустоши света, лишенной боли
|
| nos volvemos a encontrar.
| мы встречаемся снова
|
| Al final del infinito, entre ríos purpura
| В конце бесконечности, между пурпурными реками
|
| a la fuente regresar.
| к исходному возврату.
|
| En el faro de tu amor, en el regazo de tu piel
| В маяке твоей любви, на коленях твоей кожи
|
| me dejo llevar al sol
| Я позволил себе пойти к солнцу
|
| al final del infinito, entre ríos purpura
| в конце бесконечности, между пурпурными реками
|
| nos volvemos a encontrar.
| мы встречаемся снова
|
| Eres mi amor eterno
| Ты моя вечная любовь
|
| mi ángel de la guarda,
| мой ангел хранитель,
|
| te lo digo desde al alma, con el corazón abierto.
| Говорю вам от души, с открытым сердцем.
|
| Entre tus alas dormí
| Между твоими крыльями я спал
|
| y en tu mirada compasiva crecí
| и в твоем сострадательном взгляде я вырос
|
| siempre confiaste en todo lo que soñé
| ты всегда доверял всему, о чем я мечтал
|
| y me cuidaste y me guiaste hasta aquí.
| и ты позаботился обо мне и привел меня сюда.
|
| Te lo digo desde el alma, con el corazón abierto
| Я говорю вам от души, с открытым сердцем
|
| eres mi amor eterno,
| ты моя вечная любовь,
|
| mi ángel de la guarda.
| мой ангел хранитель.
|
| Te lo dijo desde alma,
| Он сказал тебе от души,
|
| maría llena eres de gracia ah ahhh ahhh | Мария полна благодати ах ааа ааа |