| Vengo de allá, donde sale el sol en el mar
| Я родом оттуда, где солнце встает в море
|
| Vivo y con mis pies, buscando una vida mejor
| Я живу и ногами, ищу лучшей жизни
|
| Donde respirar, donde pueda soñar en paz
| Где дышать, где я могу спокойно мечтать
|
| En mi tierra ya no hay
| На моей земле больше нет
|
| No queda oportunidad más que rendirse al mal
| Нет шанса, кроме как сдаться злу
|
| Aztlán, a fuego lento mueres, águila sin sol
| Ацтлан, на медленном огне ты умрешь, орел без солнца
|
| Gran Aztlán, tu pueblo te reclama, no te abandonará
| Гран Ацтлан, твой народ требует тебя, он не бросит тебя
|
| Ninguna pared nos va a parar
| Никакая стена не остановит нас
|
| Porque sobreviví a esta misión
| Потому что я пережил эту миссию
|
| Perseguí la muerte, nos vemos en Tenochtitlan
| Я преследовал смерть, увидимся в Теночтитлане
|
| Es ahora o nunca
| Сейчас или никогда
|
| Aztlán, ¿dónde quedó tu gloria?
| Астлан, где твоя слава?
|
| Oh, águila sin sol, gran Aztlán
| О, безсолнечный орел, великий Ацтлан
|
| Tu pueblo te reclama no te abandonará
| Ваши люди утверждают, что вы не бросите вас
|
| Aztlán lugar de mis entrañas, caballero sol
| Ацтлан место моих внутренностей, солнечный рыцарь
|
| Gran Aztlán, tu pueblo te reclama
| Гран Астлан, твои люди претендуют на тебя
|
| No te abandonará
| не оставит тебя
|
| Y saquemos de raíz, todo lo podrido
| И давай выкорчевывать все гнилое
|
| Despierta de tu gran letargo
| Проснись от своей великой летаргии
|
| Cortemos nuestros males de hacer sentirnos menos
| Давайте сократим наше зло, заставляя нас чувствовать себя меньше
|
| Quinientos años ya han pasado | Пятьсот лет уже прошло |