| Siyah çek, arabamın parası
| Черный чек, деньги на мою машину
|
| Siyah çek, sigaramın parası
| Черный чек, деньги на мою сигарету
|
| Siyah çek, Air Force’un parası
| Черный чек, деньги ВВС
|
| Siyah çek, kardeşlerin zulası
| Черный чек, тайник братьев
|
| Kafamıza takıyoruz kar maskesi
| Мы носим лыжные маски на голове
|
| Burjuvanın kasasını kitlemesi
| Буржуазная изоляция
|
| Kilo kilo mal indir yasal görünmesi
| кило кило товары скачать кажутся законными
|
| Nezarette baba payın bölünmesi
| Раздел отцовской доли в опеке
|
| Yanıma baş ucumun yanına
| рядом с моей головой
|
| Air Force 1 silah gibi baba bana koruma
| Air Force 1, как ружье, папочка, я защищаю
|
| Nasıl bir şekil bu cinayete sebep
| Каким образом произошло это убийство?
|
| Çete sokak işi bu; | Это бандитская уличная работа; |
| yaş, kuru, yan, dön
| мокрый, сухой, боковой, поворот
|
| Siyah çek, arabamın parası
| Черный чек, деньги на мою машину
|
| Siyah çek, sigaramın parası
| Черный чек, деньги на мою сигарету
|
| Siyah çek, Air Force’un parası
| Черный чек, деньги ВВС
|
| Siyah çek, kardeşlerin zulası
| Черный чек, тайник братьев
|
| Bozz
| Бозз
|
| Ben ona onlar bana hasta
| я устал от них они устали от меня
|
| Işıldar çek cila pasta
| Паста для полировки Luminous Check
|
| Bozz kıza hava, para saçmaz
| Бозз не давай девушке воздух, деньги
|
| Acıtmaz arabama masraf
| Не больно стоит моей машине
|
| Kan ter, para nasıl kazanılır gel gör
| Кровавый пот, как заработать деньги, иди и смотри
|
| Nasıl buldun, etrafına kimler dolar bak gör
| Как ты его нашел, посмотри, кто вокруг, и увидишь
|
| Düştün sen, seyrettiler bul göm
| Ты упал, они смотрели, нашли и закопали
|
| Kaybedecek şey çok, koru öl
| Так много потерять, защитить умереть
|
| Sen yok ben yok, AC tek
| Нет тебя, нет меня, сингл AC
|
| Al çok ver çok, siyah çek
| Бери много, много отдавай, стреляй по-чёрному
|
| Siyah çek, arabamın parası
| Черный чек, деньги на мою машину
|
| Siyah çek, sigaramın parası
| Черный чек, деньги на мою сигарету
|
| Siyah çek, Air Force’un parası
| Черный чек, деньги ВВС
|
| Siyah çek, kardeşlerin zulası
| Черный чек, тайник братьев
|
| Her cadde de dolu şiddet
| Полный насилия на каждой улице
|
| Çakallar burjuvaya hizmet
| Шакалы служат буржуазии
|
| Karınları aç, ona emret
| Откройте животы, прикажите ему
|
| Yaslan arkana şimdi seyret
| сидеть сложа руки смотреть
|
| Kan, revan, harap, bitap
| кровь, реван, опустошенный, истощенный
|
| Parasız kalınca çeker Allah kitap
| Когда ты на мели, Аллах рисует книгу
|
| Bela arar seni bulur
| беда найдет тебя
|
| Bizde parasız buluruz yolu zulamızda siyah çek
| Мы находим путь без денег, проверяем наш черный тайник
|
| Azraille karşılaşasına dek. | Пока он не встретил Азраила. |
| Teke tek, yaşa öl, silah çek
| Один на один, живи, умри, достань пистолет
|
| Siyah çek, arabamın parası
| Черный чек, деньги на мою машину
|
| Siyah çek, sigaramın parası
| Черный чек, деньги на мою сигарету
|
| Siyah çek, Air Force’un parası
| Черный чек, деньги ВВС
|
| Siyah çek, kardeşlerin zulası | Черный чек, тайник братьев |