| Todo fueron risas, hasta que se fue mi tiempo
| Это был смех, пока мое время не истекло
|
| Desaparece de prisa, fugaz, sin dejarle paso al lo siento
| Исчезает в спешке, мимолетно, не уступая место прости
|
| Tuve un momento de lucidez que vinieron seguidos de mi dejadez
| У меня был момент озарения, за которым последовала моя неряшливость
|
| Mírame joder, ¿qué no ves lo que me esta pasando? | Посмотри на меня, черт возьми, разве ты не видишь, что со мной происходит? |
| que me estoy muriendo otra vez
| что я снова умираю
|
| Que la tierra te trague, me dijo mientras se frota los ojos
| Пусть земля поглотит тебя, сказал он мне, протирая глаза
|
| No me queda nadie mas que mi recuerdo y con esta tristeza lo mojo
| У меня не осталось никого, кроме памяти, и этой грустью я ее мочила
|
| El sol es mi luna cuando la noche me da hasta las tantas
| Солнце моя луна, когда ночь дает мне так много
|
| Sin hacer nada, sin mirar nada, no quiero mi cama, no tiene ni mantas
| Ничего не делая, ни на что не глядя, я не хочу свою кровать, в ней нет даже одеял
|
| Mírame a la cara y dime lo que ves, demasiado tiempo sin saber que hacer
| Посмотри мне в лицо и скажи, что ты видишь, слишком долго, не зная, что делать.
|
| Si dios me ve, que se apiade, que me haga volar libre como un ave
| Если Бог увидит меня, помилуй, позволь мне летать на волю, как птица
|
| Dame la llave que busque la puerta hacia ti, la única que me entiende
| Дай мне ключ, чтобы найти дверь к тебе, единственный, кто меня понимает
|
| No cuido la mente, ni el alma, ni carne, me cuesta dormir pero mas levantarme
| Я не забочусь ни об уме, ни о душе, ни о плоти, мне трудно спать, но труднее вставать
|
| Tía, tú eres todo lo que yo soñé
| Тетя, ты все, о чем я мечтал
|
| Y nunca imaginé que lo que tu querías
| И я никогда не представлял, что ты хочешь
|
| Era diferente a lo que te entregué
| Это отличалось от того, что я дал тебе
|
| Y ahora me dejas solo en esta pesadilla
| И теперь ты оставляешь меня одного в этом кошмаре
|
| Y en esta habitación aun queda un corazón
| И в этой комнате еще есть сердце
|
| Que echa de menos lo que me hacías
| Что он скучает по тому, что ты сделал со мной
|
| Lucho por tu perdón, por tener la ocasión
| Я борюсь за твое прощение, за возможность
|
| De volver a verte reír
| снова увидеть, как ты смеешься
|
| Me dijo que pasara miedo, que el miedo me haría feliz
| Он сказал мне бояться, этот страх сделает меня счастливым
|
| Me dijo que yo solo puedo, que yo solo he llegado aquí
| Он сказал мне, что я один могу, что я один пришел сюда
|
| Ya no soy el mismo, Miguel ha cambiado desde que ha probado el abismo
| Я уже не тот, Мигель изменился с тех пор, как вкусил бездну
|
| Yo con mi autismo, con mis ganas de estar solo por puro egoísmo
| Я с моим аутизмом, с моим желанием побыть одному из чистого эгоизма
|
| Dime qué quieres que haga si paso hasta frío, tu lado de cama vacío
| Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал, если мне даже холодно, твоя сторона кровати пуста
|
| Ya no soy un crío, navego con este navío pero el agua ya no es lo mío
| Я уже не ребенок, я плыву на этом корабле, но вода мне больше не по душе
|
| Bebo de mi, de mi locura, cuando me falta ternura
| Я пью из себя, из своего безумия, когда мне не хватает нежности
|
| Mil aventuras que se quedaron en pasado, pasado la fecha mas dura
| Тысячи приключений, которые остались в прошлом, мимо самого тяжелого свидания
|
| Me dijo que pasara miedo, que el miedo me haría feliz
| Он сказал мне бояться, этот страх сделает меня счастливым
|
| Me dijo que yo solo puedo, pero sin ti yo no puedo vivir
| Он сказал мне, что я один могу, но без тебя я не могу жить
|
| Días sin ti yo nunca viviré
| Дней без тебя я никогда не проживу
|
| Yo no puedo brillar, si no es al lado tuyo
| Я не могу сиять, если это не рядом с тобой
|
| Miro la ventana una y otra vez
| Я снова и снова смотрю в окно
|
| Con la esperanza de, que vuelvas tu conmigo
| В надежде, что ты вернешься ко мне
|
| No te quiero perder, déjame responder
| Я не хочу тебя терять, позволь мне ответить
|
| A todos los fallos que yo he, tenido
| Ко всем неудачам, которые у меня были
|
| Tengo miedo otra vez de desaparecer
| Я боюсь снова исчезнуть
|
| Es como me siento sin ti, sin ti | Вот как я себя чувствую без тебя, без тебя |