| Ab antiquo | Издревле, |
| Ab integro | Сызнова, |
| Audi vide | Слушай, смотри, |
| Tace si vis vivere in pace | Молчи, если хочешь жить в мире. |
| - | - |
| Why cannot man also fly | Почему человек не может тоже летать? |
| We're chained down to the earth | Мы прикованы к земле, |
| Not like birds in the sky | Не как птицы в небе, |
| Soaring from birth | Парящие от рождения. |
| Devices of destruction, devices of death | Устройства разрушения и смерти, |
| Find out their construction | Узнайте их конструкцию, |
| Give them life, give them breath | Дайте им жизнь, дайте им дыхание. |
| - | - |
| Which God may I thank | Какого Бога я могу благодарить, |
| Making art from a canvas blank | Создавая искусство на чистом холсте - |
| Paintings from the holy book | Картины из святой книги, |
| Depicting Christ and the chance he took | Изображая Христа и судьбу, что он взял на себя, |
| Oh, tell me | О, скажите мне. |
| - | - |
| When will you ever learn | Узнаете ли вы когда-либо |
| the truе depths of my work | Истинные глубины моей работы? |
| Future is my concern | Будущее — мой интерес, |
| You know art is my church | Вы знаете, искусство — моя церковь. |
| - | - |
| Gaze inside the quest of man | Пристально смотрю в поисках человека |
| And find a new machine | И нахожу новый механизм. |
| I learn everything I can | Я изучаю все, что могу, |
| Dig it up, cut it clean | Выкапываю, очищаю, |
| Always tried my very best | Всегда стараясь изо всех сил, |
| To find what lies within | Чтобы понять, что внутри, |
| Put myself to the test | Я испытываю себя, |
| Judge me not, it's not a sin | Не судите меня, это не грех. |
| - | - |
| Which God may I thank | Какого Бога я могу благодарить, |
| Making art from a canvas blank | Создавая искусство на чистом холсте - |
| Paintings from the holy book | Картины из святой книги, |
| Depicting Christ and the chance he took | Изображая Христа и судьбу, что он взял на себя, |
| Oh, tell me | О, скажите мне. |
| - | - |
| When will you ever learn | Узнаете ли вы когда-либо |
| the treu depths of my work | Истинные глубины моей работы? |
| Future is my concern | Будущее — мой интерес, |
| You know art is my church | Вы знаете, искусство — моя церковь. |
| - | - |
| When I'm dead and I'm gone | Когда я умру, когда уйду, |
| Will you remember me? | Вы будете помнить меня? |
| I've seen beyond the sun | Я видел за солнцем |
| Reinventing machines | Обновление механизмов. |
| - | - |
| Ab antiquo | Издревле, |
| Ab integro | Сызнова, |
| Audi vide | Слушай, смотри, |
| Tace si vis vivere in pace... | Молчи, если хочешь жить в мире... |
| - | - |