| No longer I roam on the shores that I love. | Больше я не брожу по берегам, которые люблю, |
| The ship that I am sailing is lost at sea. | Корабль, на котором плыву, потерялся в море. |
| Lord knows I long for the blue skies above. | Бог знает, что я жажду синих небес в вышине, |
| You know, home is where the heart is. | Ты знаешь, дом там, где сердце. |
| Why can't you see? | Почему ты не можешь понять? |
| | |
| But now there are asking questions. | Но теперь задают вопросы, |
| So be careful for what you say. | Так следи за тем, что говоришь. |
| "Step into room sixteen, sir". | "Пройдите в кабинет шестнадцать, сэр". |
| Please come right this way. | Пожалуйста, пройдите вот сюда. |
| Because you are in exile. | Поскольку ты в эмиграции, |
| Exile no!! | Эмигрант, о нет!! |
| | |
| I cannot believe they are wasting my time. | Я не могу поверить, что они тратят впустую мое время. |
| Please tell me what is happening. | Пожалуйста, скажи мне, что происходит, |
| Cause I don't have a clue. | Потому что я не понимаю. |
| It's so hard to conceive that I'm still standing in line. | Так тяжело представить, что я все еще стою в очереди, |
| I'm feeling so lonely, I could cry the blues. | Чувствую себя таким одиноким, что мог бы заплакать от грусти. |
| | |
| But then there is a ray of hope somewhere. | Но где-то есть луч надежды, |
| At least that's what they always say. | По крайней мере, так всегда говорят. |
| Again "step into room sixteen, sir". | Снова "пройдите в кабинет шестнадцать, сэр", |
| Because you are in exile. | Поскольку ты в эмиграции, |
| Exile no!! | Эмигрант, нет!! |