| میدونم اینو که دلت از همه و هر طرف ترک خورد
| Я знаю, что твое сердце разбито со всех сторон
|
| به هر کی تونستی حال دادی و در عوض رکب خوردی
| Дайте его тому, кому сможете, и катайтесь вместо него.
|
| من و تو مثل همیم ولی من اسلحه ام قلم شد
| Мы с тобой похожи друг на друга, но я потерял оружие
|
| توی تنهایی هام یک صدا توی خلوتم فقط گفت
| Один, голос только что сказал в моем уединении
|
| که اولا توکل
| Прежде всего, доверие
|
| بعد ازش طلب کن
| Спросите об этом позже
|
| حرکت از طرف تو
| Двигайтесь от вашего имени
|
| برکت از طرف اون
| Благословение от него
|
| دست نزن بقل کن
| Не трогай
|
| چک نزن فلج کن
| Не проверяй, парализуй
|
| فک نزن عمل کن
| Не думай, действуй
|
| و دفترم ورق خورد
| И мой офис перевернул страницу
|
| دیگه تو لزومی نداره رو این ایده شک کنی
| Вам больше не придется сомневаться в этой идее
|
| تو گذر عمر رو نمیتونی با قبض بیمه حل کنی
| Вы не можете решить прохождение жизни со страховым счетом
|
| ما اینجاییم که هرچی که چشمون دیده رپ کنیم
| Мы здесь, чтобы читать рэп все, что видим
|
| کلمه هام زلاله لازم نیست که فیلترم کنین آآآ
| Не надо фильтровать мои слова
|
| یه عده مشتاقن کلمه هامو بشنون
| Некоторые хотят услышать наше слово
|
| یه عده هم که میخوان فقط قلم پامو بشکنن
| Есть те, кто просто хочет сломать перо ноги
|
| ولی من حرفامو تا نفس آخرم بازم میگم
| Но я повторяю свои слова до последнего вздоха
|
| چاه نکن واسه ام جیگر
| Не делай колодец для моей печени
|
| شاهرگم واسه ات میدم
| я отдаю тебе свою вену
|
| خلاصه اونا که بدخوامن و می خندیدن
| Короче, они злые и смеются
|
| بد خوابن و می خندیدن
| Плохо сплю и смеюсь
|
| که چطوری زیرم میرن
| Как они идут подо мной
|
| کلمات روی بیتم چیدم
| Я положил слова на свой бит
|
| اینو به تو میگم میرم
| Я говорю вам это, я иду
|
| همه وجودمو واسه بالا بردن پرچم میهن می دم
| Я отдаю все свое существо, чтобы поднять флаг Родины
|
| من طالب آتش بسم
| я хочу огня
|
| مشکلی باشه تا تهش هستم
| Это проблема, пока я не устану
|
| می خونم از ما
| я читаю у нас
|
| می دونم حرفام
| я знаю свои слова
|
| می مونن فردا
| Они останутся завтра
|
| تا هشت نسلم
| До восьми поколений
|
| به همین شاهرگ قسم که قدم به قدم پایت هستم
| Клянусь этой артерией, что иду шаг за шагом
|
| پس من یه وجب به عقب نمیرم
| Так что я не вернусь ни на один ваджиб
|
| یه کلوم حرف دربارش نزن
| Не говори об этом ни слова
|
| همه بیدار با اتکا به دیوار
| Все просыпаются, опираясь на стену
|
| با اتحاد و ایثار
| С единством и самопожертвованием
|
| یا اقتدار و بیبار
| Или власть и бесплодие
|
| با افتخار به این خاک
| Горжусь этой землей
|
| در امتداد این راه
| По пути
|
| یک صدا با ایمان
| Голос с верой
|
| زنده باد ایران
| Да здравствует Иран
|
| بگو زنده باد ایران
| Скажи "Да здравствует Иран"
|
| دستا بالا بگو زنده باد ایران
| Поднимите руки и скажите: «Да здравствует Иран».
|
| همه با هم زنده باد ایران
| Да здравствует Иран вместе
|
| یا یا زنده باد ایران | Или или да здравствует Иран |