| بشکاف برو جلو / این زندگی بِت میگه بدو بدو
| Разделить вперед / Эта идол-жизнь говорит: беги
|
| تا پاهات از خستگی زوق زوق کننُ / به دیوارِ مرگ سُک سُک کننُ
| Чтоб ноги опухли от усталости/побежали к стене смерти
|
| یکی نیست بگه چته؟! | Одного не сказать что?! |
| / یکی نیست یه امیدی به دله تو بده
| / Нет никого, дай надежду своему сердцу
|
| میمونی تکُ و تنها با یک دنیا گِله / یه روح تو زندون با بدنی که وِله
| Ты одинокая обезьяна и мир жалуется / душа в тюрьме с телом, которое жалуется
|
| تو دلِ دنیای که بش میگی بی رحم / از اول داری میگی سیرم!
| В сердце мира ты зовешь жестоким / Ты говоришь с самого начала, что я болен!
|
| من هر دردی که دیدی دیدم / با این کوله بارا به سمتِ پیری میرم!
| Я видел каждую боль, которую ты видел / Я дойду до старости с этой сумкой!
|
| میبینی پس حتما یه تریپی هست/ تو باید ببینی دردارو تا بگیری درس
| Видите ли, тогда должна быть поездка / Вы должны увидеть дверь, чтобы получить урок
|
| یه روزی درد از بختُ میچینی پس /واسه ی هر در بسته کلیدی هست!
| Однажды боль несчастья будет так / на каждую дверь есть ключ!
|
| وقتی غرب و شرق در جنگِ گرم و نرم / ما مرد و زن در نقشِ رهگذر
| Когда Запад и Восток в теплой и мягкой войне / Мы мужчины и женщины в роли прохожих
|
| در گذر از مرز مرگ و خسته / از تفنگ، تق تق کمک کمک
| На границе смерти и усталости / из пушки стук помоги
|
| دختر پسر سرمستِ ا*گَُلَن / تا دردُ در هرلحظه حل کنن
| Пьяный мальчик/девушка G*Glen/ решить боль в любой момент
|
| هرج و مرج در بطن و سطحِ شهره / مردمم سرگرمِ ضرب و شتم
| Хаос в утробе и на поверхности славы / Мой народ побит
|
| این حرفا قابله درکن / ولی من قاتلِ مرگم
| Пойми эти слова / но я убийца смерти
|
| چشامو یه مشتی خاطره تَر کرد / ولی بازم منم عاملِ حرکت
| Мои глаза оставили пригоршню воспоминаний / но я все еще причина движения
|
| پس … من میجنگم …
| Итак… я борюсь…
|
| میدونم تو هم هستی پر از درد / ولی بگو بلندتر بلندتر
| Я знаю, что ты тоже полон боли / но скажи громче, громче
|
| با صدای بُرندَت مرتب ،بگو / من میـــجنگــم
| Продолжайте говорить: «Я борюсь».
|
| بگو مجدد ، مرتب / بگو بلندتر بلندتر
| Повторяйте это снова, регулярно / Говорите громче, громче
|
| باصدای بُرَندَت مرتّب بگو / من میـــجنگـــم
| Регулярно говорите это своим фирменным голосом / Я борюсь
|
| میدونم تو هم هستی پر از درد / ولی بگو بلندتر بلندتر
| Я знаю, что ты тоже полон боли / но скажи громче, громче
|
| با صدای بُرَندَت مرتّب بگو / من میـــجنگـــم
| Скажи это своим фирменным голосом / я сражаюсь
|
| بگو مجدد مرتّب / بگو بلندتر بلندتر
| Скажи это снова / Скажи это громче, громче
|
| با صدای بُرَندَت مرتّب بگو / من میــجنگــم
| Скажи это громко / я борюсь
|
| یـــــاســــ
| یـــــاســــ
|
| با دلی که مثلِ دریاست
| С сердцем, похожим на море
|
| کسی که، تنها دوست و رفیقه فرداست!
| Тот, кто является единственным другом и товарищем завтрашнего дня!
|
| من از تو دل زده ترم!/ به امیده لذّتِ هدف
| У меня больше горя, чем у тебя! / Надеясь на удовольствие от цели
|
| تو این جوِّ مه زده قدم زدم / رسیدم به نهضتِ غلط
| Я шел в этой туманной атмосфере / я достиг неправильного движения
|
| اینو میخونَمو قلبم به تاپ تاپ افتادِ / باضربانِ هزارتا
| Я прочитал это, мое сердце упало на вершину / с биением тысяч
|
| مغزم پره حرکاتِ شتاب دار /لحنم همه کلماتِ شکاف دار
| Мой мозг полон ускоряющихся движений / тон всех щелевых слов
|
| جاودانه میمونیمو هستیم پیشت / بالاخره دشمن ، اسیر میشه
| Мы бессмертные обезьяны до того, как / наконец враг будет захвачен
|
| یه سرباز وقتی که میرسه به ته خط / تازه تبدیل به وزیر میشه!
| Солдат становится министром, когда достигает цели!
|
| من میجنگم، بی سنگر / سر دره این جنگلو میبندم
| Я сражаюсь, я закрываю долину этого леса
|
| اونایی که بینندن دیدن من / چطور بی همدم میرفتم به سمته هدفـــــو
| Те, кто меня видят / Как без сопровождения я шел к своей цели
|
| پلی که ساختمو / گذشتم از حتی اونی که باختم
| Мост, который я построил / пересек даже тот, который я потерял
|
| فردا بِم میده امیده طاق ترُ / منم از قوام یک کمیته ساختم!
| Завтра дает мне больше надежды / Я тоже сделал комитет из последовательности!
|
| من دلم به طرفدار ، پشتمُ گرمِ همه هدفهای دشمنو
| Я фанат, теплая поддержка для всех вражеских целей
|
| مثلِ برگُ علفهای خشکمو / که له شدم با قدم های محکم
| Словно лист сухой травы, / что меня раздавили твердыми шагами
|
| اونا دنبالِ شر میگردنو / بازندن ، اینو شرط میبندم
| Зла ищут, не пари/проигрыш, бьюсь об заклад
|
| اگه دشمن نداشتم / باید به قدرته خودم شک میکردم!
| Если бы у меня не было врага / Я бы усомнился в собственной силе!
|
| منم جزو همون عدّم / که پر از درد و غم تمومِ ذهنم رو سر کردم!
| Я один из тех людей / которые наполнили весь мой разум болью и печалью!
|
| ولی حالا با قدرت میتونم بگم که هنوز / زندددددم…
| Но теперь я могу с силой сказать, что я до сих пор/живу…
|
| من میــــجنگــــــم…
| من میــــجنگـــــم…
|
| میدونم تو هم هستی پر از درد / ولی بگو بلندتر بلندتر
| Я знаю, что ты тоже полон боли / но скажи громче, громче
|
| با صدای بُرَندَت مرتّب بگو / من میــــجنگــــم
| Продолжайте говорить свой бренд / я борюсь
|
| بگو مجدد مرتّب / بگو بلندتر بلندتر
| Скажи это снова / Скажи это громче, громче
|
| با صدای بُرَندَت مرتّب بگو / من میــــجنگــــم | Продолжайте говорить свой бренд / я борюсь |