| Por não querer aquilo que me é dado
| За то, что я не хочу того, что мне дано
|
| Por não querer nem governo nem estado
| За то, что не хотел ни правительства, ни государства
|
| Por não ter nada e por tudo querer
| За то, что ничего не имел и хотел всего
|
| Esquadrão da morte faz-me correr
| Отряд смерти заставляет меня бежать
|
| Por não querer aquilo que me é dado
| За то, что я не хочу того, что мне дано
|
| Por não querer nem governo nem estado
| За то, что не хотел ни правительства, ни государства
|
| Por não ter nada e por tudo querer
| За то, что ничего не имел и хотел всего
|
| Esquadrão da morte faz-me correr
| Отряд смерти заставляет меня бежать
|
| Eles aí estão. | Там они. |
| Já lhes sinto o bafo
| Я уже чувствую их дыхание
|
| Dobro uma esquina a ver se me safo
| Я поворачиваю за угол, чтобы посмотреть, безопасно ли мне
|
| Por aí não, que não tem saída
| Не там, нет выхода
|
| Muito obrigado, que arriscas a vida
| Большое спасибо, вы рискуете своей жизнью
|
| A noite é dia, o dia é noite
| Ночь это день, день это ночь
|
| Não tenho sítio onde me acoite
| мне негде меня обнять
|
| Esquadrão da morte avança no escuro
| Отряд смерти продвигается в темноте
|
| E sinto em frente a sombra de um muro
| Я чувствую перед тенью стены
|
| E sigo o cheiro na escuridão
| Я следую за запахом в темноте
|
| Que me conduz onde está a razão
| Что приводит меня туда, где причина
|
| E sigo o cheiro na escuridão
| Я следую за запахом в темноте
|
| Que me conduz onde está a razão
| Что приводит меня туда, где причина
|
| Sangue na boca da queda de há pouco
| Кровь во рту от падения недавно
|
| Tento falar, só sai um grito rouco
| Пытаюсь говорить, выходит только хриплый крик
|
| Num beco sujo, num vão de escada
| В грязном переулке, на лестничной клетке
|
| Dois tiros secos e não resta nada
| Два сухих выстрела, и ничего не осталось
|
| Por isso eu ponho, eu ponho a questão
| Вот почему я спрашиваю, я задаю вопрос
|
| Onde, mas onde se esconde a razão
| Где, но где скрыта причина
|
| Por isso eu ponho, eu ponho a questão
| Вот почему я спрашиваю, я задаю вопрос
|
| Onde, mas onde se esconde a razão
| Где, но где скрыта причина
|
| Por isso eu ponho, eu ponho a questão
| Вот почему я спрашиваю, я задаю вопрос
|
| Onde, mas onde se esconde a razão
| Где, но где скрыта причина
|
| Por isso eu ponho, eu ponho a questão
| Вот почему я спрашиваю, я задаю вопрос
|
| Onde, mas onde se esconde a razão | Где, но где скрыта причина |