| Xutos & Pontapés
| Удары и удары
|
| Miscellaneous
| Разное
|
| Se NãO Tens Abrigo
| Если у вас нет убежища
|
| Imagina um céu, branco de azul
| Представьте себе небо, белое и голубое
|
| Um luz quieta, um pouco de sul
| Тихий свет, немного южнее
|
| Um homem parado, segura o contil
| Мужчина стоит на месте, держит контил
|
| Parece cansado, assim visto de perfil
| Выглядит уставшим, поэтому видно в профиль
|
| Uma sombra pequena, uma longa jornada
| Маленькая тень, долгое путешествие
|
| Parece à procura, mas não acha nada
| Вроде ищет, но ничего не находит
|
| Não há uma casa sem uma parede
| Нет дома без стены
|
| E a água que bebe, não lhe mata a sede
| И вода, которую ты пьешь, не утоляет жажду
|
| Aquela sede
| эта жажда
|
| A sua sede
| Ваша штаб-квартира
|
| E ele onde está
| И где он
|
| De onde virá
| Откуда это придет
|
| Por quem perguntará
| кто спросит
|
| Amanhã saberá
| завтра ты узнаешь
|
| Ele onde está
| он где
|
| De onde virá
| Откуда это придет
|
| Amanhã matará
| завтра убьет
|
| Eu espreito à janela, por traz da vidraça
| Я смотрю в окно, за стеклом
|
| E vejo o sujeito, no meio da praça
| И я вижу предмет посреди площади
|
| Não há um homem, sem o seu segredo
| Нет человека без его секрета
|
| Verdade escondida, a mãe do seu medo
| Скрытая правда, мать твоего страха
|
| Aquele medo
| этот страх
|
| É o seu segredo
| это твой секрет
|
| E ele onde está
| И где он
|
| De onde virá
| Откуда это придет
|
| Por quem perguntará
| кто спросит
|
| Amanhã saberá
| завтра ты узнаешь
|
| Ele onde está
| он где
|
| De onde virá
| Откуда это придет
|
| Amanhã matará
| завтра убьет
|
| Imagina um céu, negro de perigo
| Представьте небо, черное от опасности
|
| Desperta terror, ver o desconhecido
| Пробуждает ужас, видя неизвестное
|
| Desconfia dele, mas faz a viagem
| Не доверяет ему, но совершает поездку
|
| Se não tens abrigo, que tenhas coragem | Если у вас нет убежища, пусть у вас будет мужество |