| Holy king cause my skin to crawl
| Святой король заставляет мою кожу ползать
|
| Away from every evil thing
| Вдали от всякого зла
|
| In a cotton mouth, in a cotton mouth
| В хлопковом рту, в хлопковом рту
|
| Quick across the water bring
| Быстро по воде принести
|
| Your hand speak of a broken door handle
| Твоя рука говорит о сломанной дверной ручке
|
| Of thoughts and deeds, a little bird sings
| О мыслях и делах поёт птичка
|
| A little bird sings
| Маленькая птичка поет
|
| Star rise on the face of the water
| Звезда восходит над поверхностью воды
|
| Quiet comes on the wing of a lark
| Тихо приходит на крыло жаворонка
|
| Call out in an old time holler
| Вызовите в старое время кричать
|
| Call out if you’re afraid of your dark
| Позови, если боишься темноты
|
| I will you no grief
| я тебя не огорчу
|
| No to see you fall
| Нет, чтобы увидеть, как ты падаешь
|
| Once had a mind to
| Когда-то собирался
|
| I’m done with that
| я закончил с этим
|
| I mean you no harm at all
| Я имею в виду, что ты не причинишь никакого вреда
|
| What stands between us
| Что стоит между нами
|
| Runs right through my head
| Проходит прямо через мою голову
|
| It’s water still under the bridge
| Вода еще под мостом
|
| We come together in a horsehead union
| Мы собираемся вместе в союзе лошадиных голов
|
| Hang my tobacco hands from a beam
| Повесьте мои табачные руки на балку
|
| Silver handled and chest of drawers
| Серебряная ручка и комод
|
| Out of the longhouse I took what’s yours
| Из длинного дома я взял то, что принадлежит тебе
|
| I took what’s yours
| Я взял то, что твое
|
| I will you no grief
| я тебя не огорчу
|
| No to see you fall
| Нет, чтобы увидеть, как ты падаешь
|
| Once had a mind to
| Когда-то собирался
|
| I’m done with that
| я закончил с этим
|
| I mean you no harm at all
| Я имею в виду, что ты не причинишь никакого вреда
|
| I will you no grief
| я тебя не огорчу
|
| No to see you fall
| Нет, чтобы увидеть, как ты падаешь
|
| Once had a mind to
| Когда-то собирался
|
| I’m done with that
| я закончил с этим
|
| I mean you no harm at all | Я имею в виду, что ты не причинишь никакого вреда |