| My anger is a storm with no rain
| Мой гнев - буря без дождя
|
| Thoughts take you away again
| Мысли снова уносят тебя
|
| And when you leave me
| И когда ты оставишь меня
|
| Where do you go?
| Куда ты идешь?
|
| Already I’ve forgotten that you wait for me
| Я уже забыл, что ты ждешь меня
|
| At the end of my thoughts I twist
| В конце своих мыслей я скручиваю
|
| And turn myself a knot
| И завяжи себе узел
|
| You remain in this my age of reason
| Вы остаетесь в этом моем возрасте разума
|
| You love me truly truly
| Ты любишь меня по-настоящему
|
| If I withhold nothing it is my bleary eyed duty
| Если я ничего не утаиваю, это мой затуманенный долг
|
| I speak to my own
| я говорю со своими
|
| Wooden knees ‘neath the table
| Деревянные колени под столом
|
| I have the love of family
| У меня есть любовь к семье
|
| Bright as judgement in my wake
| Яркий, как суждение на моем пути
|
| Hands down the grain of wood
| Руки вниз по дереву
|
| Wrought iron eighteen cedar
| Кованое железо восемнадцать кедр
|
| It is a comfort for me to know
| Мне приятно знать,
|
| You will it that I need her
| Вы поймете, что она мне нужна
|
| She remains in this my age of reason
| Она остается в этом моем возрасте разума
|
| She loves me truly truly
| Она любит меня по-настоящему
|
| If I withhold nothing it is my bleary eyed duty
| Если я ничего не утаиваю, это мой затуманенный долг
|
| Your tears fall at the top of my hat
| Твои слезы падают на верхушку моей шляпы
|
| Trouble and suffering yeah yeah yeah all of that
| Проблемы и страдания, да, да, все это
|
| I’m wearing down your Sunday shoes
| Я ношу твои воскресные туфли
|
| Out of my head it is you I choose
| Из моей головы я выбираю тебя
|
| Lovely feathers I can’t refuse
| Прекрасные перья, от которых я не могу отказаться
|
| It’s like the moon just walked in the room
| Как будто луна только что вошла в комнату
|
| Hey sober in spirit yeah sober in mind
| Эй, трезвый духом, да трезвый разумом
|
| A holy fuzz comes through the line
| Святой пух проходит через линию
|
| In his time
| В свое время
|
| You remain in this my age of reason
| Вы остаетесь в этом моем возрасте разума
|
| You love me truly truly
| Ты любишь меня по-настоящему
|
| If I withhold nothing it is my bleary eyed duty | Если я ничего не утаиваю, это мой затуманенный долг |