| Whiteout (оригинал) | Whiteout (перевод) |
|---|---|
| In the eye of the storm | В глазах бури |
| Waiting for the winds to | В ожидании ветра |
| Strenghten, a gale to grow | Укрепляйся, буря, чтобы расти |
| In the core of confusion | В центре путаницы |
| Awaiting for the fall | В ожидании осени |
| It’s not a fault | Это не вина |
| Imperfection of sort | Несовершенство своего рода |
| Not a sin to be forgiven | Не грех быть прощенным |
| It’s not a failure | Это не провал |
| To refrain from light | Воздерживаться от света |
| When there is only | Когда есть только |
| Darkness in sight | Тьма в поле зрения |
| In the heart of the chaos | В сердце хаоса |
| Unease and disarray | Беспокойство и смятение |
| Awaiting for the whiteout | В ожидании белого тумана |
| To bring conclusion for us all | Чтобы сделать вывод для всех нас |
| It’s not a fault | Это не вина |
| Imperfection of sort | Несовершенство своего рода |
| Not a sin to be forgiven | Не грех быть прощенным |
| It’s not a failure | Это не провал |
| To refrain from light | Воздерживаться от света |
| When there is only | Когда есть только |
| Darkness in sight | Тьма в поле зрения |
| Embraced by the nightfall | В объятиях ночи |
| The darkness came to me | Тьма пришла ко мне |
| Without descent of the sun | Без захода солнца |
| Before the flames shall return | Прежде чем пламя вернется |
| And ablaze the sky on fire | И пылающее небо в огне |
| I will hide myself in | я спрячусь в |
| The shade of the moon | Тень луны |
| Last ray of the light | Последний луч света |
| Sole spark of the sun | Единственная искра солнца |
| Final and so fragile | Окончательный и такой хрупкий |
| Travelled from afar | Путешествовал издалека |
