| Reaper (оригинал) | Жнец (перевод) |
|---|---|
| Witness the power harnessed for destruction | Станьте свидетелем силы, используемой для разрушения |
| For total annihilation | Для полного уничтожения |
| Behold the wrath that storms through these lands | Узрите гнев, который бушует в этих землях |
| Rage where two nations collide | Ярость, когда сталкиваются две нации |
| With flames of the rage | С пламенем ярости |
| Let the fire burn them down | Пусть огонь сожжет их |
| Courageous and cruel | Мужественный и жестокий |
| Hammer them to the ground | Прибейте их к земле |
| Push the fear aside | Отодвиньте страх в сторону |
| The reaper comes for them who rise | Жнец приходит за теми, кто поднимается |
| Against your brothers | Против твоих братьев |
| Eye for an eye | Глаз за глаз |
| Facing an enemy | Столкновение с врагом |
| Greater in numbers | Больше в цифрах |
| Superior in arms | Превосходство в оружии |
| Facing an enemy | Столкновение с врагом |
| Overpowering and grandeur | Подавляющая сила и величие |
| Superior in arms | Превосходство в оружии |
| But never in heart | Но никогда в сердце |
| Stare through your crosshair | Смотрите сквозь перекрестие |
| Take down everything that you get on your sight | Снимите все, что попадется вам на глаза |
| Pull the pin and hurl the grenades | Потяните булавку и бросьте гранаты |
| Wave after wave | Волна за волной |
| Defy their assault | Бросить вызов их нападению |
| In the veil of the night | В завесе ночи |
| In the shelter of the dark | В приюте тьмы |
| Aim behind the enemy line | Цельтесь в тыл врага |
| Facing an enemy | Столкновение с врагом |
| Greater in numbers | Больше в цифрах |
| Superior in arms | Превосходство в оружии |
| Facing an enemy | Столкновение с врагом |
| Overpowering and grandeur | Подавляющая сила и величие |
| Superior in arms | Превосходство в оружии |
| But never in heart | Но никогда в сердце |
| But never in heart | Но никогда в сердце |
| But never in heart | Но никогда в сердце |
