| Behold of the moon
| Смотри на луну
|
| Full circle suns reflection
| Отражение солнца полного круга
|
| Silvery light illuminates the world below
| Серебристый свет освещает мир внизу
|
| Gaze upon the world of frost
| Взгляни на мир мороза
|
| Forged from the ice of ages
| Выковано из льда веков
|
| Dominion of winter, realm of snow
| Царство зимы, царство снега
|
| In the snow
| В снегу
|
| Traces a wolf
| Следы волка
|
| A trail leading into the wild
| Тропа, ведущая в дикую природу
|
| Untamed and fierce by its nature
| Неукротимый и свирепый по своей природе
|
| Across the woods
| Через лес
|
| In absence of warmth forevermore
| В отсутствии тепла навсегда
|
| The soil is frozen to the core
| Почва промерзла до основания
|
| On the shore of stream colder than ice
| На берегу ручья холоднее льда
|
| A tomb built into a perfection
| Гробница, встроенная в совершенство
|
| A grave that shall never be frozen
| Могила, которая никогда не замерзнет
|
| Dark waters
| Темные воды
|
| Calm surface
| Спокойная поверхность
|
| Gives no reflection
| Не дает отражения
|
| On the river floor
| На дне реки
|
| Underneath the countless fathoms
| Под бесчисленными саженями
|
| In the pitch-black depth
| В кромешной глубине
|
| Lies the fallen ones great in numbers
| Ложь падших велика в числе
|
| Beneath the icy flow
| Под ледяным потоком
|
| Buried in the lightless vault
| Похоронен в темном склепе
|
| Layed to rest into the deep
| Похоронен в глубине
|
| In the river of ice they sleep
| В ледяной реке они спят
|
| What the chasm seizes the depth will keep
| То, что захватывает пропасть, сохранится в глубине
|
| No deliverance gate to break free
| Нет ворот избавления, чтобы вырваться на свободу
|
| No redemption a salvation to seek
| Нет искупления спасения искать
|
| In the river of ice they sleep | В ледяной реке они спят |