| The Saw (оригинал) | Пила (перевод) |
|---|---|
| Eye for an eye | Око за око, |
| Cold blood on the ground | Замёрзшая кровь на земле — |
| Is my chosen reprisal | Это выбранный мною ответный удар. |
| Flowing red washes away | Багровым потоком смываются |
| These sins are not defined by a God | Эти грехи, что не определены Богом. |
| My retaliation | Моё возмездие. |
| The teeth of the saw | Зубья пилы, |
| Like a row of rusty nails | Словно ряд ржавых гвоздей |
| On the backside of a sword | На тыльной стороне меча |
| Cuts both ways | Делают его обоюдоострым оружием. |
| Without fear defy | Без страха бросаю вызов |
| The wrath of fire | Ярости пламени, |
| With absence of pain | С неимением боли |
| Greet the flame of ice | Приветствую сияние льда, |
| Stand against the gale | Сопротивляюсь шторму, |
| Relentless and dire | Безжалостному и зловещему, |
| With absence of grief | С отсутствием печали |
| Meet the rising tide | Встречаю растущую волну. |
| Cut for a scar | Резаная рана за шрам, |
| Broken bone for a tombstone | Переломанная кость за надгробный камень, |
| I'm the blade of vengeance | Я — клинок отмщения. |
| River runs red and washes away | Река становится красной и уносит с собой |
| These crimes are not defined by laws | Эти преступления, что не определены законами. |
| Without fear defy | Без страха бросаю вызов |
| The wrath of fire | Ярости пламени, |
| With absence of pain | С неимением боли |
| Greet the flame of ice | Приветствую сияние льда, |
| Stand against the gale | Сопротивляюсь шторму, |
| Relentless and dire | Безжалостному и зловещему, |
| With absence of grief | С отсутствием печали |
| Meet the rising tide | Встречаю растущую волну. |
