| Dead White (оригинал) | Мертвенно-Белый (перевод) |
|---|---|
| Dead cold reverie | Мертвая холодная мечта |
| The spell of winter | Заклинание зимы |
| Under her pitch-black wings | Под ее черными как смоль крыльями |
| Relentless never-ending | Неумолимый бесконечный |
| Kaamos prevails | Каамос преобладает |
| The end, the final descent of the sun | Конец, окончательный спуск солнца |
| The time of perpetual darkness | Время вечной тьмы |
| When the light has died | Когда свет умер |
| Shadows will rise | Тени поднимутся |
| From the strength of the moon | От силы луны |
| Dead white scenery | Мертвые белые пейзажи |
| A parallel dimension | Параллельное измерение |
| Above the frozen fields | Над замерзшими полями |
| Eternal everlasting darkness remains | Вечная вечная тьма остается |
| The woods echoes | Лес эхом |
| The howling from afar | Вой издалека |
| The cry of the final hunter | Крик последнего охотника |
| Now the light has died | Теперь свет умер |
| And the shadows will rise | И тени поднимутся |
| From the strength of the moon | От силы луны |
