| There is no foothold here in these miry depths
| Здесь нет опоры в этих болотистых глубинах
|
| Clawed fingers scraping flesh from bone
| Когтистые пальцы соскребают плоть с кости
|
| Frantic laughter bubbling throughout
| Безумный смех булькает повсюду
|
| Voice strained from screaming, parched and shrill
| Голос напряженный от крика, пересохший и пронзительный
|
| With each breath comes an influx of my waste
| С каждым вздохом приходит приток моих отходов
|
| Beasts sovereign, circling, searching for their feast
| Звери суверенные, кружат, ищут свой пир
|
| Their mouths foaming, sensing blood in the dirty water
| Их рты пенятся, чувствуя кровь в грязной воде
|
| Its the primal craving which prevails disgust
| Это первичная тяга, которая преобладает отвращение
|
| But how did I get here?
| Но как я сюда попал?
|
| The first of oh so many questions
| Первый из множества вопросов
|
| Delayed are the angels melodies, ensnared in this bog
| Задерживаются мелодии ангелов, запутавшиеся в этом болоте
|
| But this place is familiar
| Но это место знакомо
|
| The sites, the sounds, the face of the beast
| Сайты, звуки, лицо зверя
|
| Breathing mirrors reflecting me, I share in their needs
| Дышащие зеркала, отражающие меня, я разделяю их потребности
|
| The absence of love, abundance of filth
| Отсутствие любви, изобилие грязи
|
| Left to consider the familiarity of my despair
| Осталось рассмотреть знакомство с моим отчаянием
|
| Deprived innocence, I am deserving of this place
| Лишенная невинности, я заслуживаю этого места
|
| Entitlement, I have what I’ve chosen
| Право, у меня есть то, что я выбрал
|
| The virgin weeping, blackened eyes dripping contempt
| Дева плачет, почерневшие глаза капают презрением
|
| Actions and disgraces, I have many faces here
| Действия и безобразия, у меня здесь много лиц
|
| The frowning masks of the tragedy, many faces here
| Нахмуренные маски трагедии, здесь много лиц
|
| With one final glare my head slips under the mud
| С последним взглядом моя голова скользит под грязь
|
| I reach, still finding nothing
| Я добираюсь, все еще ничего не находя
|
| Which I can grab to reach the surface again
| Что я могу схватить, чтобы снова добраться до поверхности
|
| Dimming into dark is the heart that fades away
| Затемнение в темноте - это сердце, которое исчезает
|
| I sink into the darkest deep
| Я погружаюсь в самую темную глубину
|
| Finally I give in to the hands touch
| Наконец я поддаюсь прикосновению рук
|
| Embracing what they say
| Принимая то, что они говорят
|
| I submit to the nightmare of the mire
| Я подчиняюсь кошмару болота
|
| Finding solace in the choice to fall into breathing
| Поиск утешения в выборе впасть в дыхание
|
| Depths, depths, depths
| Глубины, глубины, глубины
|
| There is no foothold here in these miry depths
| Здесь нет опоры в этих болотистых глубинах
|
| Clawed fingers scraping flesh from bone
| Когтистые пальцы соскребают плоть с кости
|
| Frantic laughter bubbling throughout
| Безумный смех булькает повсюду
|
| Voice strained from screaming, parched and shrill | Голос напряженный от крика, пересохший и пронзительный |