| Divine creations now destroyed | Божественные создания уничтожены, |
| To uncover the haunted atmosphere | Открылась атмосфера, где живут призраки, |
| Strange visions of the ancient spirits, | Появляются странные видения древних духов - |
| Travesty of man appears | Пародий на человека, |
| Coldness and the storming winds | Холод и бушующие ветра затаились, |
| Lurking for prey | Выискивая жертву, |
| The forces of the Winter reign | Грозные армии Зимнего царства |
| In dreadful way, there's no escape | Уже в пути, выхода нет. |
| | |
| I'm following the mistress of night | Я следую за владычицей ночи, |
| Through the gates of snow we'll fly | Через снежные врата мы полетим, |
| We'll fly | Мы полетим. |
| | |
| Winter — the realm of eternal ice | Зима — царство вековечного льда, |
| Snowfall and darkness descends upon the vales of time | Снегопад и тьма надвигаются на долины времени, |
| Distant caress of the sun's fading light | Угасающий солнечный свет дарит холодную ласку, |
| The lands were painted white with the Winter's might | Мир раскрашен в белое по велению Зимы. |
| | |
| My hands are frozen, | Мои руки замерзли, |
| My mind is at the edge of madness | Сознание на грани безумия, |
| Oh how many nights and days | О, сколько же дней и ночей |
| I've been lost in this land of sadness | Блуждал я в стране печали? |
| | |
| I'm following the mistress of night | Я следую за владычицей ночи, |
| Through the gates of snow we'll fly | Через снежные врата мы полетим, |
| We'll fly | Мы полетим. |
| | |
| Winter — the realm of eternal ice | Зима — царство вековечного льда, |
| Snowfall and darkness descends upon the vales of time | Снегопад и тьма надвигаются на долины времени, |
| Distant caress of the sun's fading light | Угасающий солнечный свет дарит холодную ласку, |
| The lands were painted white with the Winter's might | Мир раскрашен в белое по велению Зимы. |
| | |
| From the primitive thoughts, | Из первобытных мыслей, |
| Under the glimmering snow | Из-под мерцающего снега |
| And burning stones they'll rise - | И горящих камней вырастут они: |
| "You don't have to die, | "Тебе необязательно умирать, |
| You can rule in afterlife, | Ты можешь стать правителем в загробной жизни, |
| Just concede your soul to me, | Просто уступи мне свою душу, |
| Your life is cheap, no price" | Твоя жизнь стоит дешево, я не предлагаю за нее цену". |
| | |
| Winter — the realm of eternal ice | Зима — царство вековечного льда, |
| Snowfall and darkness descends upon the vales of time | Снегопад и тьма надвигаются на долины времени, |
| Distant caress of the sun's fading light | Угасающий солнечный свет дарит холодную ласку, |
| The lands were painted white with the Winter's might | Мир раскрашен в белое по велению Зимы. |