| [Part I (Wanderer of Time)] | [Часть I ] |
| So mysterious is your world, | Так таинственен твой мир, |
| Concealed beyond the stars | Скрытый по ту сторону звезд, |
| Far away from the earth, | Вдали от земли, |
| It flows one with time and dark as the night | Он плывет наедине со временем, темный, как ночь, |
| Million shapes and colours | Миллион форм и цветов |
| Are storming inside your mind | Бушуют в твоем сознании, |
| Creating endless dimensions | Создавая бесконечные измерения, |
| Forming universes without walls | Формируя вселенные без преград. |
| | |
| Let go! of the stars, the stars that fell into the sea | Вперед! Со звезд, тех звезд, что падают в море. |
| Let go! of your thoughts and dreams, | Отпусти свои мысли и мечты, |
| What can you see now | Что ты видишь теперь? |
| | |
| You cannot save them anymore | Ты больше не можешь их спасти, |
| - Wanderer of time - | Скиталец во времени, |
| It's too late now | Уже слишком поздно, |
| - Creator of Dimensions - | Творец измерений, |
| Destroy the walls of time | Разрушь стены времени, |
| Hands of the blind are holding your fate | Твоя судьба в руках слепца, |
| Tides of life will take you away, will take you away | Волны жизни унесут тебя, унесут тебя прочь. |
| | |
| Starchild! | Звездное дитя! |
| Visions are born from the unknown force | Неведомая сила рождает видения, |
| It dominates the way of time | Она управляет ходом времени, |
| The dream only ends, when the worlds come to an end | Мечта умирает, лишь когда миру приходит конец. |
| Starchild! | Звездное дитя! |
| You cannot escape to the dark streams of the sea, | Ты не можешь сбежать к темным морским течениям, |
| To suppress your dreams | Подавить свои мечты, |
| Nothing can keep you away from the need to create | Ничто не избавит тебя от потребности в созидании, |
| 'cause your path is free... | Потому что путь перед тобой открыт. |
| | |
| [Part II (Buring Star)] | [Часть II ] |
| I've hold the fire within myself | Внутри меня горит огонь, |
| Years I've walked in the coldest winds | Годами я брожу под самыми холодными из ветров, |
| Through the deserts of sand and snow | Через песчаные и снежные пустыни. |
| The time is passing and I know, | Время идет, и я знаю, |
| That I'm wasting my life, destroying my dreams | Что напрасно трачу жизнь, разрушаю свои мечты, |
| I'm diving into the bottomless sea | Я погружаюсь в бездонное море. |
| From sorrow and pain I find my strength | В печали и скорби ищу я силы, |
| The more pain I feel, the more I see | Чем сильнее боль, тем больше я вижу. |
| Now I'm watching my life flowing in the dark | Теперь я смотрю, как моя жизнь течет во тьме, |
| Like streams of fear running through my heart | Словно потоки страха пробегают сквозь сердце, |
| And it's wearing me down until I'm gone | И это будет изматывать меня, пока я не уйду. |
| Soon I'll join the endless whirls of stars | Скоро я присоединюсь к бесконечным завихрениям звезд, |
| And I fall deeper into the unknown voids | И я падаю все глубже в неизведанные бездны, |
| Something is dying, yet something is born | Что-то умирает, а что-то рождается, |
| And I fall into infinity like a burning star | И я падаю в бесконечность, как горящая зведа. |
| When will I find my silent dawn | Когда отыщу я свой безмолвный рассвет? |
| I fall like a burning star! | я падаю, как горящая звезда! |
| | |
| [Part III (The Creation)] | [Часть III ] |
| The curtains of mist are fading | Рассеиваются туманные завесы, |
| And the veils of star clouds are revealed | Открывая покровы звездного неба, |
| Storms of new energy | Вспышки новой энергии |
| Flows in the depths of my mind | Струятся в глубинах моего сознания, |
| New constellations are born | Новые созвездия рождаются |
| In total harmony of perfection | В абсолютной гармонии совершенства, |
| And the dissonant unbalance was broken | И диссонирующий дисбаланс был разрушен, |
| As the colours fell straight from the light | Когда свет распался на цвета. |
| | |
| [Part IV (The Sea of Stars)] | [Часть IV ] |
| I'm floating in the sea of stars, | Я плыву по морю звезд, |
| I'm drifting away from the shore | Меня уносит вдаль от берега, |
| I will be lost in the dream when the dark days come | Я буду затерян в мечтах, когда придут темные дни, |
| But I will make the time run backwards and | Но я заставлю время повернуться вспять и |
| I'll make the stars shine again | Я заставлю звезды вновь сиять, |
| I will light up the sky to a bright crimson nights | Я освещу небо, окрашу ярко-малиновым ночи. |
| ... And they'll shine together forever | ...И они будут светить вместе вечно, |
| With brilliant silver colours they'll shine forever | Искрясь серебряным светом, они будут вечно сиять. |
| | |
| [Part V (Finale)] | [Часть V ] |
| The whirls of stars takes you now far away | Вихри звезд уносят тебя вдаль, |
| Away from the cold nightmare | Прочь от леденящего ужаса, |
| Let go of you thoughts and dreams | Отпусти свои мысли и мечты, |
| And you will feel the warmth once again | И ты вновь почувствуешь тепло. |
| Starchild! in the Sea of Stars you fall | Звездное дитя! Ты падаешь в Море Звезд, |
| You fall like a burning star! | Падаешь, как горящая звезда! |
| Starchild! in the Sea of Stars you fall | Звездное дитя! Ты падаешь в Море Звезд, |
| ... But there is no end to creation | ... Но нет конца созиданию. |