| C’mon, man, nah mean, it’s our year, I’m on some '08 shit, man
| Да ладно, чувак, нет, это наш год, я нахожусь на каком-то дерьме 08 года, чувак
|
| This that feel good, right here
| Это то, что чувствует себя хорошо, прямо здесь
|
| Calico M one-ten, a hundred rounds in it
| Калико М один-десять, сто патронов в нем
|
| Rose gold jewels on, selling cracks every minute
| Драгоценности из розового золота, распродажа трещин каждую минуту
|
| Big niggas out screaming out, «Two for 15!»
| Большие ниггеры кричат: «Два по 15!»
|
| Fish scales on the beam, better dope than Grand Street
| Рыбья чешуя на луче, лучший наркотик, чем Гранд-стрит
|
| Watch them niggas lean, got burned clean, bitch
| Смотри, как ниггеры худеют, сгорают начисто, сука.
|
| For 32 on the scene, Machine out the Bim
| Для 32 на сцене, обработайте Бима
|
| Flavor moccasins on, 400 for the jeans
| Ароматные мокасины, 400 за джинсы
|
| My man got shot next to me, heard that shit sting
| Моего мужчину застрелили рядом со мной, я слышал, как это дерьмо ужалило
|
| Retaliate with the wings, Hawks and Desert Eags
| Отомстите крыльями, ястребами и пустынными орлами.
|
| Got Woolrich peacoats with pumps in the sleeves
| Получил бушлаты Woolrich с туфлями в рукавах
|
| Pull up in yellow Bimmers like we fuckin' Latin Kings
| Поднимитесь в желтых биммерах, как мы, гребаные латинские короли
|
| Shootouts in Dewey Park, left the TEC by the swing
| Перестрелки в парке Дьюи, выход из ТРЦ на качелях
|
| Pay fees and throw cocktails, heard your mom scream
| Плати гонорары и бросай коктейли, слышал крик твоей мамы
|
| Got goons by each door, you fuckers can’t leave
| У каждой двери есть головорезы, вы, ублюдки, не можете уйти
|
| I let the gat sing, MAC ring, I’m doing my thing-thing
| Я позволяю револьверу петь, MAC звонит, я делаю свое дело
|
| 40 cal plus dope with no cut brought us more cream
| 40 ккал плюс допинг без сокращений принесли нам больше сливок
|
| Rock the Polo sweats, TEC staying up by the drawstring
| Rock the Polo Sweats, TEC не ложится спать на шнурке
|
| Scuffed my Bathing Apes hopping over gates, nah mean?
| Поцарапал моих купающихся обезьян, прыгающих через ворота, не так ли?
|
| Handling six-figure jig, Desert Eagle twins
| Работа с шестизначным джигом, близнецы Desert Eagle
|
| The kid sprinting from a Mandela bid, vanilla Benz
| Ребенок, убегающий от предложения Манделы, ванильный Бенц
|
| Gucci lenses, Uzi vicious under Coogi trenches
| Линзы Gucci, Uzi Vicious под траншеями Coogi
|
| Sick as Pyrex in kitchens, well-invested riches
| Больной, как Pyrex на кухнях, хорошо вложенные богатства
|
| Jewelry glisten, listen, product kicks delicious
| Ювелирные изделия блестят, слушай, продукт вкусный
|
| Christian Diors, Colombian coke bitches
| Кристиан Диорс, колумбийские кокаиновые суки
|
| Ten K wrists and Bathing Ape slippers, quarter to eight whippers
| Запястья Ten K и тапочки Bathing Ape, без четверти восемь порций
|
| Cake clippers, air hole TECs with pin triggers
| Кусачки для тортов, TEC с воздушными отверстиями и штифтовыми триггерами
|
| Fifteen a brick, AR-15's to blow
| Пятнадцать кирпичей, AR-15, чтобы взорвать
|
| I swear I seen him flip barefaced to lick shit, invincible
| Клянусь, я видел, как он переворачивался с голым лицом, чтобы лизать дерьмо, непобедимый
|
| Rose gold down on my dick, you despicable
| Розовое золото на моем члене, ты презренный
|
| Fast life the way we choose to live
| Быстрая жизнь, как мы выбираем жить
|
| Gold fronts laced with the ruby bridge
| Золотые фасады с рубиновым мостом
|
| High school I wore Iceberg laced with the Snoopy wig
| В старшей школе я носил Айсберг с париком Снупи
|
| Cops will chase us, razors with residue on it
| Копы будут преследовать нас, бритвы с остатками на ней
|
| We in the majors, tri-color Jacobs
| Мы в мейджорах, трехцветные Джейкобс
|
| Yo, I’m too laced, Versace got shot in his face
| Эй, я слишком напуган, Версаче выстрелили ему в лицо
|
| Wait, plate got shake on it, fiends got great on it
| Подожди, тарелка затряслась, а изверги здорово на ней заиграли.
|
| Raekwon-ers display warnings, shoot at the head honcho
| Раэквонеры показывают предупреждения, стреляют в главного босса
|
| Salvatore Ferragamo’s lucky if you make it 'til tomorrow
| Сальваторе Феррагамо повезет, если вы доживете до завтра
|
| McLarens have 'em staring great
| У McLarens они выглядят великолепно
|
| Your shit band was mere vanity appearance
| Твоя дерьмовая группа была просто тщеславием.
|
| You 12 to 8, I’m not sharing
| Вам от 12 до 8, я не делюсь
|
| Ain’t no money like money from heroin, nigga, nigga
| Разве это не деньги, как деньги от героина, ниггер, ниггер
|
| It’s fucking Westside gat man (Uh-huh), F.N.I.C. | Это гребаный Вестсайдский стрелок (Угу), F.N.I.C. |
| (You already know)
| (Ты уже знаешь)
|
| Nah mean? | Нет, значит? |
| We on some '08 shit, man
| Мы на каком-то дерьме 08 года, чувак
|
| Westside Gunn story, man
| Вестсайдская история Ганна, чувак
|
| Nah mean? | Нет, значит? |
| Guap or die, man, you already fuckin' know, Black Royalty, nah mean?
| Гуап или умри, чувак, ты уже, черт возьми, знаешь, Черная королевская семья, не так ли?
|
| S. Grill killing the fuckin' tracks man, nah mean?
| С. Гриль убивает гребаных следов, чувак, не так ли?
|
| We fuckin' ahead of our time B, nah mean?
| Мы, черт возьми, опередили наше время Б, не так ли?
|
| Just, just fuckin' listen man, let that shit ride for a second, man | Просто, черт возьми, послушай, чувак, пусть это дерьмо прокатится на секунду, чувак. |