| The past prima donna
| Прошлая примадонна
|
| in buttons and bells
| в кнопках и колокольчиках
|
| Was speaking what’s left of her mind
| Говорила то, что осталось от ее разума
|
| as the audience rebels
| когда аудитория бунтует
|
| Do you know what I’m saying?
| Ты знаешь о чем я говорю?
|
| The lights they were dimmed
| Свет они были затемнены
|
| the music by Strauss
| музыка Штрауса
|
| She entered on rollerskates
| Она вошла на роликах
|
| fetchingly tousled
| соблазнительно взъерошенный
|
| She dnced like an ambulance
| Она танцевала как скорая помощь
|
| Talked like a cartoon mouse
| Говорил как мультяшная мышь
|
| She took off her clothes
| Она сняла одежду
|
| and it brought down the house
| и это обрушило дом
|
| Do you know what I’m saying?
| Ты знаешь о чем я говорю?
|
| Do you know what I’m saying?
| Ты знаешь о чем я говорю?
|
| Why don’t you come when I call?
| Почему ты не приходишь, когда я звоню?
|
| Do you know what I’m saying?
| Ты знаешь о чем я говорю?
|
| Can you still hear me at all?
| Ты вообще меня слышишь?
|
| The male counterpart: stupid, brutal and rich
| Мужской аналог: глупый, брутальный и богатый
|
| Lies under the arm of the world like an itch
| Лежит под рукой мира, как зуд
|
| Do you know what I’m saying?
| Ты знаешь о чем я говорю?
|
| Because he is such an attractive young lout
| Потому что он такой привлекательный молодой хам
|
| Putting words in his mouth and then trying them out
| Вкладывать слова в рот, а затем пробовать их
|
| It doesn’t much matter what they are about
| Неважно, о чем они
|
| So long as he has something nasty to spout
| Пока у него есть что-нибудь гадкое, чтобы извергнуть
|
| Do you know what I’m saying?
| Ты знаешь о чем я говорю?
|
| Boys will be boys
| Мальчики будут мальчиками
|
| Blood must be spilt
| Кровь должна быть пролита
|
| And nothing like showbusiness was ever built
| И ничего похожего на шоу-бизнес никогда не было построено
|
| For letting your critical function wilt
| За то, что ваша важная функция увядает
|
| Under the weight of your liberal guilt
| Под тяжестью вашей либеральной вины
|
| Do you know what I’m saying? | Ты знаешь о чем я говорю? |
| He’s the genuine voice of his unlovely state
| Он настоящий голос своего непривлекательного состояния
|
| And the first to complain
| И первый, кто жалуется
|
| When they start to investigate
| Когда они начинают расследование
|
| Under his criminal past and his polythene skin
| Под своим криминальным прошлым и полиэтиленовой кожей
|
| He’s blowing his lines with his cheeks sucked in Do you know what I’m saying?
| Он выдыхает свои реплики, втягивая щеки. Вы понимаете, о чем я говорю?
|
| Hush now… he has something special to say…
| Тише... он хочет сказать что-то особенное...
|
| «Can you put your hands together this way?»
| «Можете ли вы сложить руки таким образом?»
|
| Do you know what I’m saying | Ты знаешь о чем я говорю |