| So wise and so serious you warned me,
| Так мудро и так серьезно ты предупредил меня,
|
| But I felt it’s too late. | Но я чувствовал, что уже слишком поздно. |
| (it has gone too far)
| (это зашло слишком далеко)
|
| I really tried to do something good, I thought I could change,
| Я действительно пытался сделать что-то хорошее, я думал, что смогу измениться,
|
| But It’s too late. | Но уже слишком поздно. |
| (it has gone too far)
| (это зашло слишком далеко)
|
| I used to do what I felt like, noone but her is judge for me.
| Раньше я делал то, что мне хотелось, никто, кроме нее, мне не судья.
|
| I try to get up, get up and get another hit.
| Я пытаюсь встать, встать и получить еще один удар.
|
| It’s too late. | Это очень поздно. |
| (it has really gone too far)
| (это действительно зашло слишком далеко)
|
| It’s too late…
| Это очень поздно…
|
| Will this mess ever end, put me back where I start.
| Закончится ли когда-нибудь этот беспорядок, верните меня туда, откуда я начал.
|
| I wish I could sail to unknown land.
| Хотел бы я уплыть в неизвестную землю.
|
| I could take her away, simplify ourselves.
| Я мог бы убрать ее, упростить себя.
|
| I wish I could sail to unknown land.
| Хотел бы я уплыть в неизвестную землю.
|
| But bussines comes first.
| Но бизнес на первом месте.
|
| Yes bussines comes first.
| Да, бизнес на первом месте.
|
| Sale out, nice rush,
| Распродажа, хороший порыв,
|
| You want it mother fucker just try to get the fuck away.
| Ты хочешь этого, ублюдок, просто попробуй свалить.
|
| Red lights, blue lights, this time it’s fucking not so ferial,
| Красные огни, синие огни, на этот раз, черт возьми, не так жестоко,
|
| Red lights, blue lights, this time it’s too late.
| Красные огни, синие огни, на этот раз уже слишком поздно.
|
| I felt her breath so close.
| Я чувствовал ее дыхание так близко.
|
| Just like in dream, right in her car.
| Прямо как во сне, прямо в ее машине.
|
| We seemed to be so free…
| Мы казались такими свободными…
|
| I’m sorry for promises I broke.
| Прошу прощения за обещания, которые я нарушил.
|
| Will this mess ever end, put me back where I start.
| Закончится ли когда-нибудь этот беспорядок, верните меня туда, откуда я начал.
|
| I wish I could sail to unknown land.
| Хотел бы я уплыть в неизвестную землю.
|
| I could take her away, simplify ourselves.
| Я мог бы убрать ее, упростить себя.
|
| I wish I could sail to unknown land. | Хотел бы я уплыть в неизвестную землю. |