| You don’t have to worry
| Вам не о чем беспокоиться
|
| Just be yourself
| Просто будь собой
|
| Just be yourself
| Просто будь собой
|
| You’re beautiful
| Ты прекрасна
|
| You don’t have to worry
| Вам не о чем беспокоиться
|
| Just be yourself
| Просто будь собой
|
| Just be yourself
| Просто будь собой
|
| You’re beautiful
| Ты прекрасна
|
| Ça fait du bien comme boire un bon lait chocolaté
| Это приятно, как пить хорошее шоколадное молоко
|
| L’hiver emmitouflé dans un gilet coton ouaté
| Зима в толстовке из хлопка
|
| La tranquillité de l'âme est un objet si convoité
| Душевное спокойствие - такой желанный объект
|
| Ils la cherchent autour du globe, mais elle reste juste à côté
| Ее ищут по всему миру, но она остается рядом
|
| Un monde aveugle, mais tous détiennent un piece de vérité
| Слепой мир, но все держат часть правды
|
| Assembler le puzzle humain demande la sincérité
| Чтобы собрать человеческую головоломку, нужна искренность
|
| C’est pas facile je sais, l'égo faut le déchausser
| Я знаю, это нелегко, эго должно снять это
|
| La Paix d’Esprit fait de toi quelqu’un de richissime
| Душевное спокойствие делает вас богатым
|
| Mais tu sais pas, alors tu crois qu’il faut monnayer
| Но ты не знаешь, поэтому думаешь, что должен заработать
|
| Garde le cap sur le combat, frappe Ali Boumayé
| Держись курса в бою, ударь Али Бумайе
|
| Faut pas succomber, céder aux jeux des apparences
| Не должен поддаваться, поддаваться играм видимости
|
| Obsédé par le mirage de ton estime et ses carences
| Одержимый миражом вашего уважения и его недостатками
|
| Si t’aimes les choses simples, ton bonheur est quasi assuré
| Если вам нравятся простые вещи, ваше счастье почти гарантировано
|
| Mais plus c’est compliqué, plus ton bien-être en sera fissuré
| Но чем сложнее, тем больше треснет ваше благополучие
|
| Pourquoi se mesurer constamment avec autrui
| Зачем постоянно сравнивать себя с другими
|
| Juste pour se réassurer, émotionnelle hypocondrie
| Просто чтобы успокоить, эмоциональная ипохондрия
|
| You don’t have to worry
| Вам не о чем беспокоиться
|
| Just be yourself
| Просто будь собой
|
| Just be yourself
| Просто будь собой
|
| You’re beautiful
| Ты прекрасна
|
| You don’t have to worry
| Вам не о чем беспокоиться
|
| Just be yourself
| Просто будь собой
|
| Just be yourself
| Просто будь собой
|
| You’re beautiful
| Ты прекрасна
|
| De l’humiliation et du mépris est née la honte
| Из унижения и презрения рождается стыд
|
| La colère s’en est mêlée après quelques jours de macération
| Гнев вмешался после нескольких дней мацерации
|
| Elle complote avec l’angoisse pour lui tordre les boyaux
| Она замышляет с тоской скрутить его кишки
|
| J’ai vu la passion bailler, le bonheur brailler
| Я видел зевок страсти, зевок счастья
|
| Les doigts jaunes à force de smoke sa déprime, Effexor, caféine
| Пальцы желтые от дыма его депрессия, Эффексор, кофеин
|
| Le déni tue les remords, paraît-il
| Отрицание убивает раскаяние, кажется
|
| L’estime sans l’espoir ne peut garder la tête haute
| Уважение без надежды не может высоко держать голову
|
| Même l’orgueil a besoin d’une main pour sortir du sinkhole
| Даже гордости нужна рука, чтобы выбраться из провала
|
| Et si la bienfaisance est trahie par l’ingratitude
| И если благодеяние будет предано неблагодарностью
|
| Sache que l’humilité de l’homme de foi en a l’habitude
| Знай, что смирение человека веры привыкло к этому
|
| Il redonnera sans hésiter, t’aimera en toute sincérité
| Он отдаст без раздумий, будет искренне любить тебя
|
| Seule la peur, en vérité, distortionne la réalité
| Только страх, по правде говоря, искажает реальность
|
| Ce n’est pas par soumission que tu portes le voile des déceptions
| Не покорностью ты носишь завесу разочарований
|
| C’est que sans introspection, il y a déflection de la réflexion
| Дело в том, что без самоанализа происходит отклонение мышления
|
| À quoi s’attendre d’la lâcheté, autre que la défection
| Чего ожидать от трусости, кроме предательства
|
| Savoir se regarder prend le courage d’la rébellion
| Умение смотреть на себя требует мужества бунта
|
| Une mère abdique, elle vous dit: «Élevez-le! | Мать отрекается, она говорит тебе: «Подними его! |
| «Dans l’incompréhensible se cache les lettres L-O-V-E
| "В непостижимом прячутся буквы Л-О-В-Е
|
| Amour-propre, beaucoup en ont payés le prix
| Любовь к себе, многие заплатили цену
|
| Pour avoir cherché dans l’autre la clé d’la paix d’esprit
| За то, что искал в другом ключ к душевному спокойствию
|
| You don’t have to worry
| Вам не о чем беспокоиться
|
| Just be yourself
| Просто будь собой
|
| Just be yourself
| Просто будь собой
|
| You’re beautiful
| Ты прекрасна
|
| You don’t have to worry
| Вам не о чем беспокоиться
|
| Just be yourself
| Просто будь собой
|
| Just be yourself
| Просто будь собой
|
| You’re beautiful | Ты прекрасна |